Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «then i suggest we think again because » (Anglais → Français) :

The honourable senator opened his remarks with some comments about the TSFA. Honourable senators, it is difficult to disagree with the principle of the TSFA, but if we think this will benefit the poorest Canadians, then I suggest we think again because the poorest Canadians do not have the capacity to save money.

Le sénateur a débuté son intervention en parlant des comptes d'épargne libres d'impôt, les CELI. Sénateurs, il est difficile d'être contre le principe des CELI, mais si nous pensons qu'ils seront avantageux pour les Canadiens les plus pauvres, il vaudrait mieux y repenser, car les Canadiens les plus pauvres n'ont pas les moyens d'épargner.


Ms. Marlene Jennings: Then I suggest we shorten it again by another 10 minutes.

Mme Marlene Jennings: Eh bien, je propose à ce moment-là que nous écourtions encore cette période de dix minutes.


One of the dimensions of this act that I think is notable is that if we can revoke Canadian citizenship for a conviction of a terrorism offence in another country.I guess that's because terrorism is thought to be a problem of global proportions, but if that's the case, then why are we thinking that revocation of Canadian citizen ...[+++]

Un des aspects de cet acte qui me semble important c'est que si nous pouvons révoquer la citoyenneté canadienne à cause d'une condamnation pour terrorisme dans un autre pays.Il me semble que c'est parce que le terrorisme est considéré comme étant un problème mondial, mais dans ce cas, pourquoi pensons-nous que la révocation de la citoyenneté canadienne, qui aura pour conséquence de transférer le problème posé par une personne, vers un autre pays, constitue la solution appropriée?


And when I then land again in the Brussels rain – in this valley of tears – I would like most of all to get back on the plane and fly to Africa, and fly to Asia because people who live far away from us see Europe in a far better light than we, who live here, perceive this European continent.

Alors, quand je me retrouve à nouveau sous la pluie bruxelloise, dans cette vallée de larmes, je voudrais bien reprendre l'avion et retourner en Afrique, ou en Asie, parce que ceux qui sont loin ont une bien meilleure perception de l'Europe que nous, qui y habitons.


As the Committee has previously commented we are concerned about the suggestion in paragraph (10) of the recitals that certain flights should be excluded from the reporting of aviation emissions because this kind of loophole can sometimes be exploited; we think this should be kept under active review.

Comme il l'a fait observer précédemment , le Comité est préoccupé par la suggestion, présentée au considérant 10, d'exonérer certains vols de l'obligation de déclaration des émissions du transport aérien, car cette faille est susceptible d'être exploitée, et estime indispensable de faire preuve d'une vigilance constante sur ce point.


Even if we manage to negotiate a certain number of points to that effect with our producers, we think that because it is essentially—if not totally—public funds that support the production of educational programs and that the francophone market, because of its smaller universe, isn't really a commercial market, then those programs should be accessible to all markets at no cost.

Or, même si on réussit à négocier avec nos producteurs un certain nombre d'accommodements à cet effet, on pense que, parce que ce sont essentiellement je dirais même complètement des fonds publics qui soutiennent la production d'émissions éducatives et que le marché francophone, à cause de son univers restreint, n'est pas vraiment un marché commercial, ces émissions devraient être accessibles à tous ces marchés, et de façon gratuite.


Then things start getting tricky again, because then I think: let’s make giving access to our citizens our number one priority, otherwise it sounds as if we are being contemptuous.

La situation redevient épineuse car j'en viens à penser qu'il nous faut à présenter accorder toutes les priorités à nos concitoyens en ce qui concerne l'octroi de l'accès, au risque de leur faire percevoir une attitude de dédain.


They will have to pay once for departing from an input taxation system, and they will then have to take a decrease in tax revenue on board at a later date. At the same time, they will have to help foot the bill for any unsatisfactory products they have helped to promote which do not prevent poverty in old age, and they might even have to pay a third time because, in addition, they will have to finance poverty in old age from public coffers. These Finance Ministers may then have to pa ...[+++]

Ils devraient payer une première fois en renonçant à l'imposition anticipée tout en assumant simultanément les moindres recettes fiscales et le soutien probable aux produits moins performants, voire une troisième fois pour financer les caisses publiques de retraite destinées aux pauvres. Pour couronner le tout, ces ministres des Finances seraient peut-être même contraints d’abandonner leur travail pour avoir suivi cette procédure insensée.


5. Where the figures recorded under paragraph 1 suggest that the foreseeable overall loss for the current marketing year is unlikely to be covered by the expected proceeds from the levies because of the ceilings on the basic production levy and the B levy fixed in paragraphs 3 and 4, then the maximum percentage referred to in the first indent of paragraph 4 shall be adjusted to the extent necessary to cover the ...[+++]

5. Lorsque, sur la base des constatations visées au paragraphe 1, il résulte que, en raison du plafonnement de la cotisation à la production de base et de celui de la cotisation B fixés aux paragraphes 3 et 4, la perte globale prévisible de la campagne de commercialisation en cours risque de ne pas être couverte par la recette attendue de ces cotisations, le pourcentage maximal visé au paragraphe 4, premier tiret, est révisé dans la mesure nécessaire pour couvrir ladite perte globale sans pouvoir dépasser 37,5 %.


If the engagement were to fail, then it would become NORAD again because we characterize a re- entry.

Si l'engagement échouait, le NORAD reprendrait le commandement, parce que le missile entrerait de nouveau dans l'atmosphère.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'then i suggest we think again because' ->

Date index: 2022-01-08
w