Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "then have some certainty around " (Engels → Frans) :

If you were to simply read in the provisions of the Criminal Code, mutatis mutandis, you would then have some certainty around the result once it comes before the courts.

Si l'on intègre simplement ces dispositions du Code criminel dans ce texte de loi-ci, mutatis mutandis, on sera plus certain des résultats lorsqu'on s'adressera aux tribunaux.


By and large, in my experience, proponents are communicating to us their desire to do good environmental assessment; but they also are communicating their desire to have some certainty around how long the various stages of the process will take.

Dans l'ensemble, si je m'appuie sur ma propre expérience, les promoteurs de projets nous disent vouloir de bonnes évaluations environnementales, mais ils nous communiquent également leur désir d'avoir une certaine certitude quant au temps que prendront les diverses étapes du processus.


My question is around the substance of the Canada Customs and Revenue Agency concerning tax collection, looking at some of the numbers around Shawinigan, and also the larger scope of the plan of where we're going, and then also some questions around the e-filing prospect.

Ma question porte sur la perception des impôts par l'Agence des douanes et du revenu du Canada, au sujet de certains chiffres à propos de Shawinigan, et à propos du plan plus général et aussi certaines questions à propos de la transmission électronique.


I think what is more important is about process of saying how do we get the government who interact with us to give us some certainty around the timeliness of making decisions.

Je pense que le plus important concerne le processus par lequel nous pourrons amener le gouvernement qui est en interaction avec nous à nous donner quelque certitude quant au moment des prises de décision.


Canadians look to their government to provide some certainty around the products that they consume or fairness at the pumps.

Les Canadiens comptent sur le gouvernement pour offrir un degré de certitude en ce qui concerne les produits de consommation, notamment l'équité à la pompe.


No policy change would not change the current divergence among Member States., Some convergence around the 2007 Council Conclusions could be expected, although at a slower pace and without taking into account the developments in scientific information that have happened since.

Le scénario de base (maintien du statu quo) ne modifierait pas les divergences actuelles entre les États membres. On pourrait s'attendre à une certaine convergence autour des conclusions du Conseil de 2007, quoiqu'à un rythme plus lent et sans prise en compte des évolutions qui se sont produites depuis dans le domaine de l'information scientifique.


As funds are utilised and projects get off the ground, the report also points to the large increase in the number of people supported in the area of employment (from around 10 million annually before 2010 to some 15 million on an annual basis since then).

Les fonds utilisés commencent à donner des résultats sur le terrain. Le rapport fait également état de la forte augmentation du nombre de bénéficiaires dans le domaine de l’emploi (de 10 millions environ par an avant 2010 à 15 millions par an depuis).


While ambitious policies creating investor certainty have been adopted in some Member States, national policies have proven vulnerable to changing political priorities.

Bien que certains États membres aient adopté des politiques ambitieuses pour favoriser la confiance des investisseurs, les politiques nationales se sont révélées vulnérables aux variations des priorités politiques.


In the Czech Republic, therefore, there are some 11 beds per 1000 people, more than in virtually all parts of the EU15, and in Lithuania and Latvia, around 9, more than in Germany or France, while the countries with the lowest figures, Poland and Estonia, still have around 7 beds per 1000 which is above the EU average.

Ainsi, en République tchèque, on compte environ 11 lits pour 1000 habitants, plus que dans presque toutes les parties de l'Union européenne des Quinze, et en Lituanie et en Lettonie environ 9, soit plus qu'en Allemagne ou en France, tandis que les pays avec les chiffres les plus faibles, la Pologne et l'Estonie, ont encore autour de 7 lits pour 1000 habitants, ce qui dépasse la moyenne de l'Union européenne.


243. In addition there are some indications that some Member States which have traditionally or are currently applying a non-regulatory or de-regulatory approach to many professions find this approach challenged by the problems which "their" professionals then face in trying to migrate to Member States with more regulation in contrast with the relative ease of access which others have to their relatively unregulated markets.

243. En outre, il apparaît que certains États membres qui ont toujours appliqué ou qui appliquent actuellement une politique de non-réglementation ou de déréglementation pour de nombreuses professions voient cette approche remise en cause par les difficultés auxquelles se heurtent leurs ressortissants lorsqu'ils tentent de s'établir dans un État membre où l'accès à certaines professions est davantage réglementé que dans leur pays.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'then have some certainty around' ->

Date index: 2021-05-06
w