Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «then afterwards they » (Anglais → Français) :

I'm thinking of the ordering by certain military people of their underlings to do certain things, and then afterwards they get hauled up in court, and we know that some of them in the United States have even served jail sentences for simply doing what they were told.

Je pense à certains militaires qui ont ordonné certaines actions à leurs subordonnés.


In fact, many companies and industry associations were part of the Sodium Working Group and they pledged to support it, and then afterwards it became clear that they were not going to support it.

En fait, bon nombre d'entreprises et d'associations industrielles participaient au groupe de travail sur le sel et s'étaient engagées à appuyer les recommandations.


Then, afterwards, they have to give the survivors the difference between that amount and the compensation figure.

Par la suite, elles doivent donner aux survivants la différence entre ce montant et l'indemnisation.


On the night of Sunday, 9 November 2008, members of the Israeli police and armed forces evicted the al-Kurd family from their home in the Sheikh Jarrah neighbourhood of East Jerusalem where they had lived for more than 50 years; whereas, immediately afterwards, they allowed settlers to enter the family’s house and then sealed off the area.

On the night of Sunday, 9 November 2008, members of the Israeli police and armed forces evicted the al-Kurd family from their home in the Sheikh Jarrah neighbourhood of East Jerusalem where they had lived for more than 50 years; whereas, immediately afterwards, they allowed settlers to enter the family's house and then sealed off the area.


A. whereas, on the night of Sunday, 9 November 2008, members of the Israeli police and armed forces evicted the al-Kurd family from their home in the Sheikh Jarrah neighbourhood of East Jerusalem where they had lived for more than 50 years; whereas, immediately afterwards, they allowed settlers to enter the family's house and then sealed off the area,

A. considérant que, la nuit du dimanche 9 novembre 2008, des membres de la police israélienne et des forces armées ont expulsé la famille Al-Kurd de la maison qu'elle occupait depuis plus de 50 ans dans le quartier de Cheikh Jarrah, à Jérusalem-Est, et que, aussitôt après, des colons ont été autorisés à occuper la maison de cette famille, le quartier étant ensuite bouclé,


A. whereas, on the night of Sunday, 9 November 2008, members of the Israeli police and armed forces evicted the al-Kurd family from their home in the Sheikh Jarrah neighbourhood of East Jerusalem where they had lived for more than 50 years; whereas, immediately afterwards, they allowed settlers to enter the family's house and then sealed off the area,

A. considérant que, la nuit du dimanche 9 novembre 2008, des membres de la police israélienne et des forces armées ont expulsé la famille Al-Kurd de la maison qu'elle occupait depuis plus de 50 ans dans le quartier de Cheikh Jarrah, à Jérusalem-Est, et que, aussitôt après, des colons ont été autorisés à occuper la maison de cette famille, le quartier étant ensuite bouclé,


A. whereas, on the night of Sunday, 9 November 2008, members of the Israeli police and armed forces evicted the al-Kurd family from their home in the Sheikh Jarrah neighbourhood of East Jerusalem where they have lived for more than 50 years; whereas, immediately afterwards, they allowed settlers to enter the family's house and then sealed off the area,

A. considérant que, le dimanche 9 novembre 2008, pendant la nuit, des membres de la police israélienne et des forces armées ont expulsé la famille Al-Kurd de la maison qu'elle occupait depuis plus de 50 ans dans le quartier de Cheikh Jarrah, à Jérusalem-Est, et que, aussitôt après, des colons ont été autorisés à occuper le domicile de cette famille, le quartier étant ensuite bouclé,


Afterwards, they were given a lease of 50 years for $1 a year, but they had to make $425,000 in upgrades to the golf course right there and then, and all of the profits from the golf course over the period of 50 years had to be reinvested in the course itself to improve it over the years.

Par la suite, le loyer a été fixé à un dollar par an pour une période de 50 ans, mais le club de golf a dû faire pour 425 000 $ d'améliorations dès le départ et tous les profits réalisés au cours de la période de 50 ans devaient être réinvestis dans le club de golf pour l'améliorer au fil des ans.


For more often than not political parties win in elections by promising one thing and doing other things afterwards and then they are surprised by the existence of extremism and discontented people.

La plupart du temps, les partis politiques remportent les élections en promettant une chose et en en faisant une autre ensuite, et ils s’étonnent par la suite de l’existence de l’extrémisme et du mécontentement.


Or knowing full well that if these differences of opinion exist—and they do, we all know that—and you come out on one side, do you have a plan then afterwards as to how you can heal, if you will, the wounds that have been created through these divisions?

Ou sachant pertinemment que ces différences d'opinion existent—ce qui est le cas, nous le savons tous, et que vous devez prendre parti, avez- vous un plan pour panser les blessures, si l'on peut dire, provoquées par ces divisions?




D'autres ont cherché : then afterwards they     then     then afterwards     group and they     afterwards     they     house and then     immediately afterwards     jerusalem where they     there and then     afterwards and then     other things afterwards     then they     plan then     plan then afterwards     opinion exist—and they     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'then afterwards they' ->

Date index: 2023-11-26
w