Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «themselves on fire in eastern tibet since » (Anglais → Français) :

Ten young Tibetans have set themselves on fire in eastern Tibet since March 2011 in fact, eight since September.

Dix jeunes Tibétains se sont immolés par le feu dans l'Est du Tibet depuis mars 2011, dont huit depuis septembre.


A 32-year old mother of 4, Rinchen, died after setting her body on fire near a military camp in eastern Tibet.

Rinchen, 32 ans et mère de quatre enfants, est morte après s’être immolée par le feu prêt d’un camp militaire dans l’est du Tibet.


In their last message, Choephak Kyab and Sonam, both in their twenties, who set themselves ablaze on April 19, 2012, said that since the Chinese occupation, Tibetans suffer without basic human rights and it was for this reason, and in order for peace to prevail on earth, that they were offering their lives by setting themselves on fire.

Dans le message qu’ils ont laissé avant de s’immoler par le feu le 19 avril 2012, Choephak Kyab et Sonam, tous deux dans la vingtaine, ont affirmé que « depuis l’occupation chinoise, les Tibétains ne jouissent d’aucun des droits fondamentaux de la personne. Pour cette raison, ainsi que pour assurer la paix sur terre, nous embrasons nos corps.


G. whereas 38 Tibetans, mostly monks and nuns, have reportedly set themselves on fire since 2009 in protest against restrictive Chinese policies in Tibet and in support of the return of the Dalai Lama and the right to religious freedom in the Aba/Ngaba county prefecture in Sichuan Province and other parts of the Tibetan plateau;

G. considérant que depuis 2009, il est fait état de l'immolation par le feu de 38 Tibétains, principalement des moines et des religieuses, dans la préfecture d'Aba/Ngawa de la province de Sichuan et dans d'autres parties du plateau tibétain en signe de protestation contre les politiques restrictives menées par la Chine au Tibet et pour réclamer le retour du Dalaï-lama ainsi que la liberté de religion;


G. whereas 38 Tibetans, mostly monks and nuns, have been reported to have set themselves on fire since 2009, protesting against restrictive Chinese policies in Tibet and calling for the return of the Dalai Lama and the right to religious freedom in the Aba/Ngaba county prefecture in Sichuan province and in other parts of the Tibetan plateau, including Tibet’s historic capital Lhasa in the Tibet Autonomous Region;

G. considérant que depuis 2009, il est fait état de l'immolation par le feu de 38 Tibétains, principalement des moines et des religieuses, en signe de protestation contre les politiques restrictives menées par la Chine au Tibet et pour réclamer le retour du Dalaï‑Lama ainsi que le droit à la liberté de religion dans la préfecture du comté d'Aba/Ngawa de la province de Sichuan et dans d'autres parties du plateau tibétain, y compris à Lhassa, la capitale historique du Tibet située dans la région autonome du Tibet;


H. whereas more than 30 Tibetans, mostly monks and nuns, have been reported to have set themselves on fire since 2009, protesting against restrictive Chinese policies in Tibet and calling for the return of the Dalai Lama and the right to religious freedom in the Aba/Ngaba county prefecture in Sichuan province and in other parts of the Tibetan plateau; whereas self-immolation can be seen as a form of protest and expression of increasing desperation of young Tibetan people and, whatever their p ...[+++]

H. considérant que depuis 2009, il est fait état de l'immolation par le feu de plus de 30 Tibétains, principalement des moines et des religieuses, dans la préfecture d'Aba/Ngawa de la province de Sichuan et dans d'autres parties du plateau tibétain en signe de protestation contre les politiques restrictives menées par la Chine au Tibet et pour réclamer le retour du Dalaï-Lama ainsi que la liberté de religion; considérant que le fait de s'immoler peut être considéré comme une forme ...[+++]


H. whereas 38 Tibetans, mostly monks and nuns, have been reported to have set themselves on fire since 2009 including 2 cases in Lhasa protesting against restrictive Chinese policies in Tibet and calling for the return of the Dalai Lama and the right to religious freedom in the Aba/Ngaba county prefecture in Sichuan province and in other parts of the Tibetan plateau;

H. considérant que depuis 2009, il est fait état de l'immolation par le feu de 38 Tibétains, principalement des moines et des religieuses, dont deux cas à Lhassa, en signe de protestation contre les politiques restrictives menées par la Chine au Tibet et pour réclamer le retour du Dalaï-lama ainsi que la liberté de religion dans la préfecture d'Aba/Ngawa de la province de Sichuan et dans d'autres parties du plateau tibétain;


H. whereas 35 Tibetans, mostly monks and nuns, have been reported to have set themselves on fire since 2009, protesting against restrictive Chinese policies in Tibet and calling for the return of the Dalai Lama and the right to religious freedom in the Aba/Ngaba county prefecture in Sichuan province and in other parts of the Tibetan plateau;

H. considérant que depuis 2009, il est fait état de l'immolation par le feu de 35 Tibétains, principalement des moines et des religieuses, dans la préfecture d'Aba/Ngawa de la province de Sichuan et dans d'autres parties du plateau tibétain en signe de protestation contre les politiques restrictives menées par la Chine au Tibet et pour réclamer le retour du Dalaï-Lama ainsi que la liberté de religion;


It should also be noted that this site is historically relevant for firefighters since this is the area that was devastated by the fire of 1900, where so many of their brethren distinguished themselves beating back the conflagration.

Il convient également de noter que le site revêt une certaine pertinence historique pour les pompiers, car il se trouve dans le secteur qui a été dévasté par les flammes dans l'incendie de 1900, où un si grand nombre de leurs prédécesseurs se sont distingués en combattant le brasier.


Countries in the so-called transitional world, the ex-communist countries of eastern Europe, were excluded because they were in the position of transforming themselves from having dirty coal fired and very inefficient factories and mines.

Les pays du soi-disant monde en transition, les anciens pays communistes de l'Europe de l'est, ont été exclus parce qu'ils étaient en mesure de transformer eux-mêmes leur situation et de fermer des mines et des usines très inefficaces et alimentées au charbon.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'themselves on fire in eastern tibet since' ->

Date index: 2021-06-02
w