Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «them were shot » (Anglais → Français) :

K. whereas a large number of human rights defenders, opposition figures and youth activists have been arbitrarily arrested, charged and sentenced in relation to their peaceful activities on the basis of the Assembly Law; whereas prominent activists, such as the blogger Ahmed Douma, the April 6 leaders Mohamed Adel and Ahmed Maher, and the human rights lawyer Mahinoor El-Masry have been sentenced to three years in jail for allegedly violating this new law; whereas blogger Alaa Abd El Fattah and 24 other defendants were sentenced to a 15-year prison term for protesting without authorisation; whereas 23 persons, including human rights defenders Yara Sallam and Sanaa Ahmed Seif, were sentenced on 20 October 2014 to three-year jail sentences ...[+++]

K. considérant que, sur la base de la loi encadrant le droit de réunion, un grand nombre de défenseurs des droits de l'homme, de figures de l'opposition et de jeunes militants ont été arrêtés, poursuivis et condamnés arbitrairement en raison de leurs activités pacifiques; que des militants de premier plan, dont le blogueur Ahmed Douma, les dirigeants du 6 avril, Mohamed Adel et Ahmed Maher, ainsi que le juriste spécialiste des droits de l'homme Mahinour Al-Masri, ont été condamnés à trois ans de prison sous l'allégation d'avoir violé cette nouvelle loi; que le blogueur Alaa Abdoul Fattah et 24 autres prévenus ont été condamnés à quinze ans de prison pour avoir manifesté sans autorisation; que 23 personnes, dont les militantes Yara Sallam ...[+++]


There have been summary executions and extrajudicial killings, including the massacre at Houla, where over 100 civilians were killed, half of them children, and entire families were shot dead in their homes.

Il y a eu des exécutions sommaires et extrajudiciaires, notamment lors du massacre de Houla, pendant lequel 100 civils, dont la moitié sont des enfants, ont été tués, et des familles entières ont été exécutées à leur domicile.


Last year there were 171 productions shot: 117 of them were Canadian productions, worth $343 million in spending, and there were 54 foreign productions shot in British Columbia, worth approximately $445 million in spending.

L'an dernier, 171 films ont été tournés. Parmi ceux-ci, 117 étaient des productions canadiennes, dont la valeur se chiffrait à 343 millions de dollars. Également, 54 productions étrangères ont été tournées en Colombie-Britannique, leur valeur se chiffrant autour de 445 millions de dollars.


When we look at the case of spousal homicides involving firearms from 1980 to 2009, there is a decrease in those figures, but on average one of three women killed by their husbands were shot and 88% of them were shot with long guns legally owned. Since the introduction of the gun registry, gun-related spousal homicides are down by 50%.

Lorsque nous regardons les cas d’homicides de conjoint perpétrés avec des armes d’épaule de 1980 à 2009, nous constatons une diminution, mais, en moyenne, une femme sur trois tuée par son mari a été tuée par balle et 88 p. 100 des femmes tuées par balle l’ont été avec une arme d’épaule légale.


Hundreds of protesters were severely injured, among them dozens of medical workers and journalists, who have been intentionally shot by snipers from “Berkut”(riot police), mainly targeting their eyes.

Des centaines de manifestants, dont des dizaines de journalistes et de travailleurs médicaux, ont été grièvement blessés par les tireurs d'élite de la « Berkut » (escouade policière anti-émeute), qui les ont pris intentionnellement pour cible.


– (NL) Mr President, Commissioner, we are now talking about 2004, but I read in the Maltese press that in the spring of 2005 and 2006, quite a few migratory birds were hunted, and a number of them shot down.

- (NL) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, nous parlons de l’année 2004, mais j’ai lu dans la presse maltaise que des oiseaux migrateurs avaient été chassés et certains abattus au cours des printemps 2005 et 2006.


It would be logical if the resources available were to be concentrated in the remaining 11 projects, giving them a shot in the arm and ensuring that they can be implemented with the necessary drive.

Il serait logique de concentrer les moyens disponibles sur les 11 projets restants afin qu’ils reçoivent une nouvelle impulsion et puissent être terminés rapidement.


Seventy were shot during the first weekend of this month. After a long period of agony some of them were finished off with pistols, and this slaughter method is expected to continue.

Au cours du premier week-end de février, 70 bêtes ont été abattues, dont certaines, après une longue agonie, ont été achevées au pistolet, et il est prévu de poursuivre cette méthode d'abattage.


To clear up a couple of points that we had earlier, in 1990-91 there were three debates in the House, and two of them were before a shot was fired.

Pour répondre à quelques points soulevés plus tôt, je dirai qu'en 1990-1991, la Chambre a tenu trois débats, dont deux avant qu'un seul coup de feu ne soit tiré.




D'autres ont cherché : some of them were shot     half of them     civilians     families were shot     them     year     productions shot     them were shot     among them     protesters     been intentionally shot     number of them     migratory birds     them shot     giving them     resources available     them a shot     some of them     seventy     seventy were shot     two of them     before a shot     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'them were shot' ->

Date index: 2025-07-23
w