Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "their perseverance for achieving what has now become " (Engels → Frans) :

Then the RCMP would have to make that case — this is what they said to us in committee — as to whether or not they incorporate that out of their ongoing policing operations or go back to government at that point and say, " Look, this has now become so large that we need another allocation for it'.

Ensuite, la GRC devra faire valoir leurs arguments — et c'est ce que les témoins nous ont dit au comité — pour déterminer s'il faut intégrer cela à leurs opérations policières permanentes ou demander plutôt au gouvernement une autre affectation de crédits parce que l'initiative est devenue trop complexe.


On behalf of my constituents, I wish to congratulate the Kings for their brilliant record and their perseverance for achieving what has now become a volleyball dynasty in Red Deer.

Au nom de mes électeurs, je félicite les Kings de leur brillante performance et de la persévérance avec laquelle ils ont instauré une dynastie en volleyball à Red Deer.


– (FR) Madam President, with all due respect to Mr Bloom, who has since fled the Chamber, I should like to add my voice to the chorus of praise for our three co-rapporteurs, to thank them for the time they put in and for their perseverance in achieving what is a fair compromise and a win-win solution for European manufacturing and for consumer safety.

– (FR) Madame la Présidente, n'en déplaise à M. Bloom, qui s'est enfui de notre hémicycle, je voudrais moi aussi me joindre aux louanges qui m'ont précédée vis-à-vis de nos trois corapporteurs pour leur investissement en temps, en persévérance et l'aboutissement de ce compromis équitable, qui est tout bénéfice, à la fois pour l'industrie européenne et la sécurité des consommateurs.


– Mr President, it is now becoming clear to both sides that the use of force will not achieve victory: the Israelis cannot achieve their desired security, the Palestinians cannot achieve their independent state.

- (EN) Monsieur le Président, les deux parties se rendent désormais clairement compte que le recours à la force ne permettra à aucune des deux de l’emporter: les Israéliens ne peuvent instaurer la sécurité souhaitée, les Palestiniens ne peuvent créer un État indépendant.


18. Takes the view that what has now become an annual survey on State aid in the European Union in the manufacturing and certain other sectors may serve as a good basis for achieving more transparency in the field of State aid; urges that the report should deal in greater depth with the quality of aids;

18. est d'avis que le rapport désormais annuel sur les "aides d'État dans le secteur des produits manufacturés et certains autres secteurs de l'Union européenne” peut utilement servir à créer davantage de transparence dans le secteur des aides publiques; suggère que le rapport s'attache davantage à la qualité des aides;


They are still officially on the U.S. list, but I think what you'll find is that there has been a change in the political dynamic in Khartoum stemming from the fact that their oil has now become on-flow starting in 1998, coincidentally, which was the year of the pharmaceutical bombing of what was alleged to be one of Osama bin Laden's installations.

Ce pays figure toujours sur la liste américaine, mais je crois que l'on peut dire que la dynamique politique a changé à Khartoum, à cause de l'arrivée des recettes provenant du pétrole—qui a commencé en 1998, qui est, pure coïncidence, l'année où l'on a bombardé une usine pharmaceutique qui était en fait, a-t-on prétendu, une des installations d'Oussama ben Laden.


– (FR) Mr President, every four months now, at each summit, we see Europe giving itself a pat on the back and indulging in a quarterly self-celebration, whilst the number of demonstrators in the streets of Gothenburg, Nice and Barcelona increases and the people of Europe patently feel more support for the demonstrators than for their leaders who are gathered to hold their fine debates under ever-greater protect ...[+++]

- Monsieur le Président, tous les trimestres, maintenant, à chaque sommet, nous voyons l'Europe s'auto-célébrer, une auto-célébration trimestrielle, alors que, dans les rues, à Göteborg, à Nice, à Barcelone, le nombre de manifestants augmente et que manifestement les peuples européens sont beaucoup plus du côté de ces manifestants que du côté de leurs dirigeants réunis dans de bonnes guerres de plus en plus protégées, de sommet eur ...[+++]


What such initiatives cannot do, and this is what concerns Parliament, is to make up for the inconsistencies between the Member States which lead to such a legislative mire, with each Member State doing its own thing with initiatives to suit its own taste, without a genuine Community vision and ignoring their joint responsibility. They are also overlooking the need for a serious and coherent body of legislation, which the Commission is proving it is possible to achieve – and I a ...[+++]

Ce qu'on ne peut pas faire, et c'est ce qui inquiète le Parlement, c'est remplacer les incongruités des États membres qui gèrent le marécage législatif, chacun secouant "l'eau de son manteau" à l'aide d'initiatives parcellaires, à son goût et à sa manière, sans avoir une véritable vision communautaire d'ensemble, une responsabilité commune et un corpus législatif sérieux et cohérent, comme la Commission montre qu'il est possible de faire - et je me tourne vers le commissaire António Vitorino - dans un des domaines les plus sensibles, ...[+++]


This marked the end of a war Italy had lost and which had destroyed one of the most magnificent countries in the world, but also the beginning of a new area for Italy, during which, thanks to a lot of hard work, perseverance and joie de vivre, Italians helped rebuild their country, which has now become one of the seven major world powers.

C'était la fin d'une guerre que l'Italie avait perdue et qui avait détruit l'un des plus beaux pays du monde, mais c'était aussi le commencement d'une nouvelle ère pour l'Italie pendant laquelle, grâce au travail des Italiens et à leur persévérance et à leur joie de vivre, on a vu l'Italie renaître et devenir l'une des sept puissances du monde.


That has now become a regular part of what the foundation must do, which is evaluate the effects of their investments.

Désormais, la Fondation doit régulièrement évaluer les répercussions de ses investissements.




Anderen hebben gezocht naar : out of     what     rcmp would have     has now become     record and their perseverance for achieving what has now become     for     for their perseverance     fair     perseverance in achieving     achieving what     cannot achieve     use of force     will not achieve     both sides     now becoming     certain other     for achieving     basis for achieving     view that what     view     fact     khartoum stemming from     think what     than for     every four     see europe giving     demonstrators than     has become     ignoring     possible to achieve     helped rebuild     hard work perseverance     hard work     this     effects of     part of what     that     their perseverance for achieving what has now become     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'their perseverance for achieving what has now become' ->

Date index: 2025-06-21
w