Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anglo-Nor'Wester
Anglo-North-Wester
Anglo-Northwester
Anglo-Northwesterner
Anglo-Nunavummiuq
Anglo-Nunavummiut
Anglo-People of the North
Anglobloggosphere
Angloblogosphere
Anglophone
Anglophone bloggosphere
Anglophone blogosphere
English speaker
English-speaking
English-speaking Africa
English-speaking Nor'Wester
English-speaking North-Wester
English-speaking Northwester
English-speaking Nunavummiuq
English-speaking Nunavummiut
English-speaking People of the North
English-speaking areas
English-speaking bloggosphere
English-speaking blogosphere
English-speaking countries
English-speaking person
English-speaking-Northwesterner
French-speaking areas
French-speaking countries
German-speaking countries
In a personal capacity
In their individual capacity
In their personal capacity
Language minority
Linguistic area
Linguistic group
Linguistic minority
On his own behalf
Personally speaking
Portuguese-speaking areas
Spanish-speaking areas

Vertaling van "their english-speaking " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
linguistic group [ English-speaking areas | English-speaking countries | French-speaking areas | French-speaking countries | German-speaking countries | language minority | linguistic area | linguistic minority | Portuguese-speaking areas | Spanish-speaking areas ]

groupe linguistique [ anglophonie | francophonie | groupement linguistique | lusophonie | minorité linguistique | pays anglophones | pays francophones | pays germanophones | zone linguistique ]


English-speaking People of the North [ Anglo-People of the North | English-speaking Northwester | Anglo-Northwester | English-speaking Nor'Wester | Anglo-Nor'Wester | English-speaking North-Wester | Anglo-North-Wester | English-speaking-Northwesterner | Anglo-Northwesterner ]

Anglo-Ténois [ Anglo-Ténoise | Anglo-Territorien | Anglo-Territorienne ]


UNITAR/UNDP Seminar for Development Planners from English-speaking Developed Countries in Africa and their UNDP Counterparts

Séminaire UNITAR/PNUD à l'intention des planificateurs du développement originaires des pays africains anglophones les moins avancés et de leurs homologues du PNUD


anglophone blogosphere | anglophone bloggosphere | angloblogosphere | anglobloggosphere | English-speaking blogosphere | English-speaking bloggosphere

blogosphère anglophone | angloblogosphère | carnétosphère anglophone | anglocarnétosphère | bloggosphère anglophone | anglobloggosphère


Anglo-Nunavummiuq [ Anglo-Nunavummiut | English-speaking Nunavummiuq | English-speaking Nunavummiut ]

Anglo-Nunavois [ Anglo-Nunavoise ]


in a personal capacity | in their individual capacity | in their personal capacity | on his own behalf | personally speaking

à titre personnel


Anglophone | English-speaking person | English speaker

anglophone | Anglais | Anglaise




Seminar on the Impact of Economic Restructuring on the Employment, Training and Working Conditions of Women for Selected English-speaking African Countries

Séminaire sur l'incidence de la restructuration économique sur l'emploi, la formation et les conditions de travail des femmes dans certains pays d'Afrique anglophone


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Certainly there are a number of non-aboriginal Canadians who do not come from the roots of English-speaking or French-speaking people, and although we have not carved out very special constitutional protections for their minority cultures within this family, in the way we have for the French, English and Aboriginals, nevertheless, we have created, through multicultural programs, initiated both federally and provincially, many initiatives that make Canadians from other backgrounds more at home and more at ease, with total self-acceptan ...[+++]

Il y a certes plusieurs Canadiens non autochtones qui ne sont pas non plus de souche anglophone ou francophone et, même si nous n'avons pas prévu de protections constitutionnelles spéciales pour ces cultures minoritaires à la façon dont nous l'avons fait pour les francophones, les anglophones et les autochtones nous avons tout de même lancé, par le truchement de programmes multiculturels, fédéraux comme provinciaux, plusieurs projets grâce auxquels les Canadiens d'autres souches se sentent de plus en plus chez eux et de plus en plus à l'aise au Canada parce qu'ils peuvent pleinement accepter leur héritage culturel. Ainsi, dans des limite ...[+++]


Why was it not okay for those aged 54 to 64 to speak okay English but not fantastic English and still make excellent contributions to this country, and for their children and their grandchildren to speak perfect English?

Pourquoi n'est-il pas acceptable que des gens de 54 à 64 ans parlent un anglais moyen mais pas fantastique, quand ils peuvent tout de même contribuer grandement à notre pays et avoir des enfants et des petits-enfants qui parleront un anglais parfait?


(Return tabled) Question No. 865 Ms. Kirsty Duncan: With respect to cuts in government funding to newcomer settlement organizations: (a) how does this policy reflect Canada’s commitment to cultural diversity; (b) what, if any, needs assessments of newcomers to Canada have been undertaken over the last five years, if none were undertaken, why not, and of those undertaken, (i) when were they undertaken, (ii) by whom, (iii) what were the results, (iv) what were the chief recommendations; (c) what was the detailed process undertaken to examine funding of newcomer settlement programs, which led to the government's cuts; (d) over the past f ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 865 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne la réduction des subventions gouvernementales aux organismes d’aide à l’établissement des nouveaux arrivants: a) en quoi cette politique correspond-elle à l’engagement du Canada en faveur de la diversité culturelle; b) a-t-on cherché depuis cinq ans à évaluer les besoins des nouveaux arrivants, si non, pourquoi pas, si oui, (i) quand ces évaluations ont-elles été menées, (ii) qui les a menées, (iii) quels résultats ont-elles donnés, (iv) sur quelles recommandations ont-elles débouché; c) comment s’y est-on pris au juste pour examiner le budget des programmes ...[+++]


The large numbers of young, well-educated Indians who are cheap to employ and speak competent English represent a great asset to their country.

Le nombre élevé de jeunes Indiens instruits qui constituent une main-d’œuvre bon marché maîtrisant l’anglais constitue un grand atout pour leur pays.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The French, who listen to Mr Trichet speaking in the European Parliament in English, and the Germans who, despite representing 30% of the people of the Union, see their language's share of the European language market reduced to 14%, can only approve of the sanctioning of multilingualism. It is not Europe’s job to help destroy linguistic biodiversity.

Les Français, qui entendent Jean-Claude Trichet parler au Parlement européen en anglais, et les Allemands qui, bien que représentant 30% des populations de l’Union, voient l’espace de leur langue réduit à 14% du marché linguistique européen ne peuvent qu’approuver la consécration du multilinguisme. Ce n’est pas à l’Europe de participer à la destruction de la biodiversité linguistique.


The French, who listen to Mr Trichet speaking in the European Parliament in English, and the Germans who, despite representing 30% of the people of the Union, see their language's share of the European language market reduced to 14%, can only approve of the sanctioning of multilingualism. It is not Europe’s job to help destroy linguistic biodiversity.

Les Français, qui entendent Jean-Claude Trichet parler au Parlement européen en anglais, et les Allemands qui, bien que représentant 30% des populations de l’Union, voient l’espace de leur langue réduit à 14% du marché linguistique européen ne peuvent qu’approuver la consécration du multilinguisme. Ce n’est pas à l’Europe de participer à la destruction de la biodiversité linguistique.


In the worst-case scenario, the EU will eventually evolve into a power centre, with the power ending up in the hands of a Europe-wide English-speaking elite, putting anyone who does not speak this language at home or has an insufficient command of it at a disadvantage at work, and in terms of their ability to participate, and have a say, in politics.

Dans la pire hypothèse, l’UE se muera progressivement en un centre de pouvoir, dont le pouvoir sera confié à une élite anglophone d’envergure européenne, et où toute personne qui n’a pas l’anglais pour langue maternelle ou ne le pratique pas suffisamment couramment subira un désavantage au niveau de l’emploi et au niveau de sa capacité à participer, et à se faire entendre, dans les affaires politiques.


In the worst-case scenario, the EU will eventually evolve into a power centre, with the power ending up in the hands of a Europe-wide English-speaking elite, putting anyone who does not speak this language at home or has an insufficient command of it at a disadvantage at work, and in terms of their ability to participate, and have a say, in politics.

Dans la pire hypothèse, l’UE se muera progressivement en un centre de pouvoir, dont le pouvoir sera confié à une élite anglophone d’envergure européenne, et où toute personne qui n’a pas l’anglais pour langue maternelle ou ne le pratique pas suffisamment couramment subira un désavantage au niveau de l’emploi et au niveau de sa capacité à participer, et à se faire entendre, dans les affaires politiques.


It is no surprise that English easily comes top of the languages spoken by Europeans after their mother tongue: 41% of the people interviewed said that they speak English, which was more than French (19%), German (10%) or Spanish (7%).

L'anglais arrive, sans surprise, largement en tête des langues étrangères parlées par les Européens après leur langue maternelle : 41 % des personnes interrogées disent le parler, plus que le français (19 %), l'allemand (10 %) ou l'espagnol (7 %).


It says that the Constitution provides that English and French are the official languages of Canada and have equality of status and equal rights and privileges as to their use in all institutions of the Parliament. It also provides that the public can communicate with these federal institutions in either official language; that public servants should have equal opportunities to use the official language of their choice while working; that English-speaking and French-speaking Canadians should, without regard to their ethnic origin or ...[+++]

On y précise: « .que la Constitution reconnaît que le français et l'anglais sont les deux langues officielles du Canada; que le français et l'anglais ont un statut, des droits et des privilèges égaux dans les institutions du Parlement; que le public peut s'adresser à ces institutions fédérales dans l'une ou l'autre langue; que les fonctionnaires ont l'égale possibilité d'utiliser la langue officielle de leur choix dans leur travail; que les francophones et anglophones, sans distinction d'origine ethnique ni égard à la première langue apprise, ont des chances égales d'emploi dans les institutions du Parlement et du gouvernement; et, ...[+++]


w