Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «the technical department will look into why my voting » (Anglais → Français) :

I hope that the technical department will look into why my voting machine sometimes jammed.

J'espère que le service technique cherchera à savoir pourquoi ma machine se bloque parfois.


That is why I have instructed my services to look into all possibilities of prioritising Erasmus mobility by looking into the feasibility of diverting funds from areas of the programmes under my responsibility.

C’est la raison pour laquelle j’ai donné l’instruction à mes services de vérifier tout ce qu’il était possible de faire pour accorder la priorité à la mobilité Erasmus en procédant si possible à une réorientation de fonds aujourd’hui prévus pour d’autres programmes des domaines dont je suis chargée.


My department is currently looking into the request for the presentation of a Community plan of action by mid-2007.

Le service que je représente examine actuellement la demande de présentation d’un plan d’action communautaire pour la mi-2007.


My department is currently looking into the request for the presentation of a Community plan of action by mid-2007.

Le service que je représente examine actuellement la demande de présentation d’un plan d’action communautaire pour la mi-2007.


In this connection, at the start of 2005 my departments will conduct a feasibility study looking into all forms of discrimination.

A cet effet, mes services conduiront au début de 2005 une étude de faisabilité portant sur toutes les formes de discrimination.


That is why my report and the initiative having been rejected in committee, my group will be abstaining in the vote tomorrow, because our position is that basically we find the idea interesting and it may be expedient, but the technical side of it must be cleanly worked.

C’est pourquoi, mon rapport et l’initiative ayant été rejetés en commission, mon groupe s’abstiendra lors du vote de demain.


That is why my report and the initiative having been rejected in committee, my group will be abstaining in the vote tomorrow, because our position is that basically we find the idea interesting and it may be expedient, but the technical side of it must be cleanly worked.

C’est pourquoi, mon rapport et l’initiative ayant été rejetés en commission, mon groupe s’abstiendra lors du vote de demain.


For the sake of freedom of expression, for the sake of the freedom of MPs to vote on important issues when a House committee has so decided, for the sake of democracy, my hope is not merely that the government's amendment will be defeated, but that at the end of the day there will be a vote in favour of this matter so that the committee may at last look into it.

Au nom de la liberté d'expression, au nom de la liberté pour les parlementaires de voter sur des enjeux importants quand un comité de la Chambre en a décidé ainsi, au nom de la démocratie, je souhaite non seulement que l'amendement du gouvernement soit battu, mais qu'en bout de ligne, on ait un vote favorable sur cette question pour que le comité puisse enfin l'étudier.


The Department of Transport is responsible for ensuring passenger safety in all public transportation, and I can assure the hon. member that I will look into the situation he described, because we cannot afford to leave any doubt as to the quality of the inspections that are made and the carrier's responsibility to know and abide by all the regulations issued by my department.

Évidemment, le ministère des Transports a la responsabilité absolue de voir à la sécurité des passagers dans tous les modes de transport. Je veux assurer mon collègue que je vérifierai la situation qu'il a décrite, car on ne peut laisser planer aucun doute sur la qualité des inspections qui sont faites et la responsabilité du transporteur de reconnaître et d'adhérer à tous les règlements qui sont mis de l'avant par mon ministère.


Hon. Brian Tobin (Minister of Fisheries and Oceans): Mr. Speaker, I have just been given a copy of correspondence written to the editor of the Prince George Citizen by my colleague, the minister of revenue, in which he says: Let me repeat that I thought I had made clear to the reporter that the federal government is not considering cancellation of the Kemano completion project (b) The federal government will co-operate fully with them and make all of its information and technical personnel available to the British Columbia Utilities Commission ...[+++]

L'hon. Brian Tobin (ministre des Pêches et des Océans): Monsieur le Président, on vient de me remettre copie d'une lettre adressée au rédacteur en chef du Citizen de Prince George par mon collègue, le ministre du Revenu, qui y écrit ceci: Je me permets de répéter que je croyais avoir dit bien clairement au journaliste que le gouvernement fédéral n'envisageait pas d'annuler les travaux d'achèvement du projet Kemano. b) Le gouvernement fédéral assure la British Columbia Utilities Commission, qui examine actuellement la question, de son ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'the technical department will look into why my voting' ->

Date index: 2024-09-10
w