Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «the speaker who preceded her were somewhat » (Anglais → Français) :

Mrs. Diane Ablonczy (Calgary—Nose Hill, Canadian Alliance): Mr. Speaker, I noticed that the speaker from the PC Party and the speaker who preceded her were somewhat indignant over a remark that I was purported to have made, that all seasonal workers earn comfortable incomes.

Mme Diane Ablonczy (Calgary—Nose Hill, Alliance canadienne): Monsieur le Président, j'ai remarqué que la députée conservatrice et le député qui a pris la parole avant elle se sont montrés assez outrés à propos du fait que j'aurais laissé entendre que tous les travailleurs saisonniers gagnaient un bon revenu.


Madam Speaker, it is quite interesting that the member would be so passionate, but I would ask her and the members of her party why they were not so concerned with hunters, farmers and ordinary Canadians who were charged criminally for not registering firearms that they used for lawful purposes.

Madame la Présidente, la députée s'est exprimée avec beaucoup de passion. Toutefois, j'aimerais qu'elle me dise pourquoi ses collègues néo-démocrates et elle-même se souciaient si peu du sort des chasseurs, des agriculteurs et des citoyens canadiens ordinaires qui ont été accusés au criminel de ne pas avoir enregistré des armes à feu qu'ils utilisaient à des fins légales.


Mr. Speaker, one of the benefits of the discussion on this bill is the fact that there are those who may have been in situations where they were reticent to act simply because the law was somewhat fuzzy and people were more concerned about being on the wrong side of the law than actually taking the action that should have been taken.

Monsieur le Président, il y a un avantage à discuter de ce projet de loi.


Mr. Marc Lemay: Mr. Speaker, as I listen to the President of the Privy Council, she seems to be saying that the words she just quoted were spoken by the member who asked her the question, which is not the case.

M. Marc Lemay: Monsieur le Président, j'écoute la présidente du Conseil privé et il semble qu'elle attribue les paroles qu'elle vient juste de prononcer à celui qui vient de lui poser la question, ce qui n'est pas le cas.


It goes against any kind of democratic deficit rhetoric that we have heard in the last few days by the government. That is something the government is going to have to wear as we go into the election and it tries to jam the election down the throats of Canadians (1300) Hon. Bill Graham (Minister of Foreign Affairs, Lib.): Mr. Speaker, I am somewhat confused by the member's last answer and the speech by the member for Yorkton Mel ...[+++]

Le gouvernement en paiera le prix dans les urnes s'il impose de nouvelles élections aux Canadiens (1300) L'hon. Bill Graham (ministre des Affaires étrangères, Lib.): Monsieur le Président, j'arrive mal à saisir la dernière réponse du député et le discours du député de Yorkton—Melville qui a parlé avant lui.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'the speaker who preceded her were somewhat' ->

Date index: 2024-09-12
w