Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "the most venerable thich huyen quang " (Engels → Frans) :

I call upon the Canadian government to protest this religious persecution, to ask the Vietnamese authorities to inform them of the whereabouts of Father Ly and allow the Venerable Thich Huyen Quang to receive medical care, and to encourage the Cambodian government to provide Vietnamese refugees with temporary asylum.

J'exhorte le gouvernement canadien à protester contre la persécution religieuse, à demander aux autorités vietnamiennes où se trouve l'abbé Ly, à permettre au vénérable Thich Huyen Quang d'être soigné, et à encourager le gouvernement cambodgien à accorder un asile temporaire aux réfugiés vietnamiens.


Then there the Venerable Thich Huyen Quang, Patriarch of the United Buddhist Church of Vietnam, who has been under house arrest for the past 19 years.

Ensuite, le patriarche Thich Huyen Quang de l'Église bouddhiste unie du Viêtnam est, depuis 19 ans, sous assignation à résidence.


3. Calls on the Vietnamese Government to release immediately all Vietnamese citizens detained on account of their faith, their religious practices or simply their attachment to the freedom of religion, beginning with the Most Venerable Thich Huyen Quang, Patriarch of the UBCV, and the Venerable Thich Quang Do, his deputy;

3. demande au gouvernement vietnamien de libérer immédiatement tous les citoyens vietnamiens détenus en raison de leur foi, de leurs pratiques religieuses ou simplement de leur attachement à la liberté de religion, et en premier lieu le Vénérable Thich Huyen Quang, patriarche de l'EBUV, et le Vénérable Thich Quang Do, son assistant;


3. Calls on the Vietnamese Government to release immediately all Vietnamese citizens detained on account of their faith, their religious practices or simply their attachment to the freedom of religion, beginning with the Most Venerable Thich Huyen Quang, Patriarch of the UBCV, and the Venerable Thich Quang Do, his deputy;

3. demande au gouvernement vietnamien de libérer immédiatement tous les citoyens vietnamiens détenus en raison de leur foi, de leurs pratiques religieuses ou simplement de leur attachement à la liberté de religion, et en premier lieu le Vénérable Thich Huyen Quang, patriarche de l'EBUV, et le Vénérable Thich Quang Do, son assistant;


F. regretting deeply that the unexpected and widely publicised meeting on 2 April 2003 between Prime Minister Phan Van Khai and the Most Venerable Thich Huyen Quang, Patriarch of the (outlawed) UBCV has been followed by the resumption and intensification of the repression of the UBCV, as well as by the continuing persecution of other non-recognised confessions such as the Protestant Churches of the Montagnards or the Hoa Hao Buddhist Church,

F. regrettant profondément que la réunion inattendue et largement médiatisée du 2 avril 2003 entre le Premier ministre Phan Van Khai et le Vénérable Thich Huyen Quang, patriarche de l'EBUV, qui est interdite, ait été suivie de la reprise et de l'intensification de la répression de cette Église, ainsi que de la poursuite de la persécution d'autres confessions non reconnues, telles que les Églises protestantes des Montagnards ou l'Église bouddhique Hoa Hao,


F. regretting deeply that the unexpected and widely publicised meeting on 2 April of this year between Prime Minister Phan Van Khai and the Most Venerable Thich Huyen Quang, Patriarch of the (outlawed) Unified Buddhist Church of Vietnam, has been followed by the resumption and intensification of the repression of the UBCV, as well as by the continuing persecution of other non-recognised confessions such as the Protestant Churches of the Montagnards or the Hoa Hao Buddhist Church,

F. regrettant profondément que la réunion inattendue et largement médiatisée du 2 avril dernier entre le Premier ministre Phan Van Khai et le Vénérable Thich Huyen Quang, patriarche de l'Église bouddhiste unifiée (interdite) du Viêt Nam ait été suivie de la reprise et de l'intensification de la répression de cette Église, ainsi que de la poursuite de la persécution d'autres confessions non reconnues, telles que les Églises protestantes des Montagnards ou l'Église bouddhiste Hoa Hao,


E. having regard to the hopes raised by the meeting in March this year between Prime Minister Phan Van Khai and the Most Venerable Thich Huyen Quang, 86, Patriarch of the Unified Buddhist Church of Vietnam, who has spent 21 years in prison,

E. considérant les espoirs qu'avaient fait naître la rencontre, en mars de cette année, entre le Premier ministre Phan Van Khai et le Vénérable Thich Huyen Quang, 86 ans, patriarche de l'Église bouddhiste unifiée du Viêt Nam (EBUV), qui a passé 21 ans en prison,


Mr. Ted McWhinney (Vancouver Quadra, Lib.): Mr. Speaker, it is my pleasure to present a petition signed by well over 100 Canadian citizens of Vietnamese origin. They ask the Government of Canada to use its good offices to secure the release of certain persons arrested as political prisoners, Dr. Nguyen Dan Que, Professor Doan Viet Hoat, Venerable Thich Quang Do, Rev. Pham Minh Tri, and Professor Nguyen Dinh Huy, and also to use its good offices to see that full political, religious and economic freedoms can be ensured for the people o ...[+++]

M. Ted McWhinney (Vancouver Quadra, Lib.): Monsieur le Président, c'est avec plaisir que je présente une pétition signée par plus d'une centaine de citoyens canadiens d'origine vietnamienne qui demandent au gouvernement du Canada de faire usage de ses bons offices pour obtenir la libération de certaines personnes emprisonnées pour des motifs politiques, notamment le Dr Nguyen Dan Que, le professeur Doan Viet Hoat, le vénérable Thich Quang Do, le révérend Pha ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'the most venerable thich huyen quang' ->

Date index: 2025-03-03
w