Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «the member is what we call cherry-picking certain » (Anglais → Français) :

Mr. Speaker, I note that the member is what we call cherry-picking certain issues.

Monsieur le Président, je remarque que la députée choisit soigneusement les dossiers dont elle souhaite parler.


We could cherry-pick certain issues about our taxation system, but in reality, in those countries that I mentioned, and specifically if we take a look at south of the border, the reason they are lower is that they do not have the social programs that we have as Canadians, that we have learned to enjoy, specifically medicare and the advantage it gives us over their corporate.in the United States.

Nous pourrions choisir certaines questions particulières en ce qui a trait au système fiscal, mais, en réalité, dans ces pays que je viens de mentionner, tout particulièrement si nous étudions les États-Unis, la raison pour laquelle ces impôts et taxes sont moins élevés, c'est que ces pays n'ont pas les programmes sociaux que nous avons au Canada, des programmes sur lesquels nous comptons maintenant, et je pense particulièrement au programme d'assurance-maladie et aux avantages qu'il nous donne si on le compare à leur.aux États-Unis.


The largest group of our members is what we call local service operators.

Le groupe le plus important de nos membres est formé de ce que nous appelons les exploitants du service local.


Mr. Speaker, the hon. member has what we call no shame.

Monsieur le Président, le député est, comme on dirait, sans vergogne.


5. Calls on the Commission and the Member States to ensure that social enterprises should not be disadvantaged by other types of enterprises that ‘cherry-pick’ lucrative areas in the social economy; points out that these areas are mostly urban, so that other less profitable, mostly rural or peripheral areas – where logistics result in higher cost – are left with fewer and lower quality of services; stresses that users should have freedom of choice among a plurality of providers;

5. invite la Commission et les États membres à veiller à ce que les entreprises sociales ne soient pas désavantagées par rapport à d'autres types d'entreprises qui se réserveraient les secteurs rentables de l'économie sociale; souligne que ces secteurs se situent principalement en zone urbaine, de sorte que les autres secteurs moins rentables, principalement en zone rurale ou périphérique, où les obstacles logistiques entraînent des coûts plus élevés, héritent de services moins développés et de qualité inférieure; souligne que les utilisateurs devraient avoir le choix entre plusieurs prestataires;


5. Calls on the Commission and the Member States to ensure that social enterprises should not be disadvantaged by other types of enterprises that ‘cherry-pick’ lucrative areas in the social economy; points out that these areas are mostly urban, so that other less profitable, mostly rural or peripheral areas – where logistics result in higher cost – are left with fewer and lower quality of services; stresses that users should have freedom of choice among a plurality of providers;

5. invite la Commission et les États membres à veiller à ce que les entreprises sociales ne soient pas désavantagées par rapport à d'autres types d'entreprises qui se réserveraient les secteurs rentables de l'économie sociale; souligne que ces secteurs se situent principalement en zone urbaine, de sorte que les autres secteurs moins rentables, principalement en zone rurale ou périphérique, où les obstacles logistiques entraînent des coûts plus élevés, héritent de services moins développés et de qualité inférieure; souligne que les utilisateurs devraient avoir le choix entre plusieurs prestataires;


5. Calls on the Commission and the Member States to ensure that social enterprises should not be disadvantaged by other types of enterprises that "cherry-pick" lucrative areas in the social economy; points out that these areas are mostly urban, so that other less profitable, mostly rural or peripheral areas – where logistics result in higher cost – are left with fewer and lower quality of services; stresses that users should have freedom of choice among a plurality of providers;

5. invite la Commission et les États membres à veiller à ce que les entreprises sociales ne soient pas désavantagées par rapport à d'autres types d'entreprises qui se réserveraient les secteurs rentables de l'économie sociale; souligne que ces secteurs se situent principalement en zone urbaine, de sorte que les autres secteurs moins rentables, principalement en zone rurale ou périphérique, où les obstacles logistiques entraînent des coûts plus élevés, héritent de services moins développés et de qualité inférieure; souligne que les utilisateurs devraient avoir le choix entre plusieurs prestataires;


I believe that it is very important to stress that now, because the German Presidency is going to make proposals with a date, that of 2009, and I believe that paragraphs 9 and 10 of the Stubb report emphasise what must be the content of any future reform, and also reject something that we in this Parliament have also emphasised on occasions: we do not want cherry picking – the partial entry into force of certain aspects. We want th ...[+++]

Selon moi, il est primordial d’insister là-dessus maintenant, dès lors que la présidence allemande va soumettre des propositions avec une date en vue, celle de 2009. En outre, je pense que les paragraphes 9 et 10 du rapport Stubb mettent en évidence les éléments sur lesquels doit porter toute réforme future, tout en rejetant un point sur lequel le Parlement européen est lui aussi revenu en plusieurs occasions: nous ne voulons pas de cherry picking (en anglais dans le texte), j’entends par là l’entrée en vigueur par ...[+++]


Here in this Chamber, ladies and gentlemen, among you, I wish to assure you that in the negotiations for the programmes which are only just beginning – Mr Hatzidakis asked me a question about this – as far as Member States are concerned, your observations will certainly be taken into consideration. And let me assure you, furthermore, that when the Commission adopts the guidelines with what ...[+++]

Arrivant au sein de ce collège, parmi vous, je veux, Mesdames et Messieurs, vous assurer que, dans les négociations des programmes, qui n’en sont qu’à leur tout début, - M. le président Hatzidakis m’avait interrogé à ce sujet - pour la plupart des États membres, vos observations seront réellement prises en considération. Et je puis vous assurer, en outre que, lorsque la Commission adoptera les orientations en vue de ce qu’on appelle la révision à mi-parcours, comme le prévoit le règlement, il sera également tenu compte du point de vue de votre Assemblée, celui qui est exprimé dans ce rapport.


We would like to develop programs to raise awareness among members of what we call the legal structure — which includes the police, judges, Crown lawyers and defence counsel. That would help address the specific issue of these orphans who — from the 1930s to the 1960s — lived in the institutional network but are now old and sick.

On voudrait développer des programmes pour sensibiliser ce qu'on appelle la structure judiciaire, les corps policiers, la magistrature, les avocats de la Couronne, de la défense, pour toucher la problématique particulière de ces orphelins qui, dans les années 1930 à 1960, ont vécu dans le réseau institutionnel, mais qui aujourd'hui sont âgés et malades.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'the member is what we call cherry-picking certain' ->

Date index: 2023-04-20
w