Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "the member for chambly—borduas " (Engels → Frans) :

Some hon. members: No. The Speaker: When the bill was before the House prior to statements by members and question period, the hon. member for Chambly—Borduas was speaking.

Le Président: Quand le projet de loi était à l'étude à la Chambre avant les déclarations de députés et la période des questions, l'honorable député de Chambly—Borduas avait la parole.


The member for Brome—Missisquoi, the member for Chambly—Borduas, the member for Acadie—Bathurst, the member for Madawaska—Restigouche, and the member for Sydney—Victoria have all brought forward bills in the House that could have improved employment insurance for those who need help and need help immediately.

Les députés de Brome—Missisquoi, de Chambly—Borduas, d'Acadie—Bathurst, de Madawaska—Restigouche et de Sydney—Victoria ont tous présenté un projet de loi à la Chambre qui aurait amélioré l'accès à l'assurance-emploi pour les gens qui ont besoin d'aide et qui ont besoin d'aide immédiatement.


The House will now proceed to the taking of the deferred recorded division on the amendment of the hon. member for Chambly—Borduas to Motion No. 243 under private members' business.

La Chambre passe maintenant au vote par appel nominal différé sur l'amendement présenté par le député de Chambly—Borduas à la motion n 243, sous la rubrique des initiatives parlementaires.


It is my duty, pursuant to Standing Order 38, to inform the House that the questions to be raised tonight at the time of adjournment are as follows: the hon. member for Chambly—Borduas, Employment insurance; the hon. member for West Nova, Atlantic Canada Opportunities Agency.

Conformément à l'article 38 du Règlement, je dois faire connaître à la Chambre les questions qu'elle abordera à l'heure de l'ajournement, ce soir, à savoir: le député de Chambly—Borduas, L'assurance-emploi; le député de Nova-Ouest, L'Agence de promotion économique du Canada atlantique.


Finally, for workers in the textile and apparel industry, the minister supports the idea and has already taken steps to create a program to help them (1605) Ms. Raymonde Folco (Laval—Les Îles, Lib.): Mr. Speaker, I would like to thank the member for Ahuntsic for kindly dividing her speaking time with me, and also to thank my hon. colleague, the member for Chambly—Borduas, with whom I have had many hours of discussion on the Standing Committee on Human Resources, Skills Development, Social Development and the Status of Persons with Disabilities.

Enfin, en ce qui concerne ceux qui travaillent dans le textile et le vêtement, la ministre est favorable et elle a déjà fait des démarches pour qu'il y ait un type de programme qui puisse aider ces travailleuses et travailleurs (1605) Mme Raymonde Folco (Laval—Les Îles, Lib.): Monsieur le Président, permettez-moi tout d'abord de remercier la députée d'Ahuntsic de bien vouloir partager son temps de discours avec moi, et de remercier aussi mon honorable collègue, le député de Chambly—Borduas, avec qui j'ai eu bien des heures de discussi ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'the member for chambly—borduas' ->

Date index: 2024-02-08
w