Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
The local municipality is left holding the bag.

Vertaling van "the local kazakhs were left " (Engels → Frans) :

So, by definition, the Russians pulled back and the local Kazakhs were left with the responsibility of what do they do with these assets that they probably didn't realize they had.

Donc, par définition, les Russes se sont retirés et les Kazakhs locaux ont eu à se débrouiller avec des gisements dont ils ignoraient même l'existence.


Will the government extend the March 31, 2011 deadline, or will local communities be left paying the price for the government's mismanagement?

Le gouvernement va-t-il prolonger le délai du 31 mars 2011 ou les collectivités locales seront-elles obligées de payer le prix de la mauvaise gestion du gouvernement?


I would repeat that, despite the extraordinary work of the Slovenian Presidency, two major issues were left open and were not tackled by any of the institutions, apart from the Commission. These were the issue of free and fair market access and the issue of investments of third countries in the EU’s energy sector.

Je rappelle que, malgré les travaux extraordinaires de la Présidence slovène, deux grands sujets restaient ouverts et n’avaient été traités par aucune des institutions à part la Commission, d’ailleurs: celui du libre accès équitable au marché et celui des investissements des pays tiers dans le secteur énergétique de l’Union.


The local municipality is left holding the bag.

Dans ce dossier, la municipalité est livrée à elle-même.


Mr. John McLennan: As far as more far-reaching policy considerations such as structural separation of long distance and local, that horse left the barn in 1994 or 1995.

M. John McLennan: Pour ce qui est de considérations politiques plus lointaines telles qu'une séparation structurelle du service interurbain et local, ce cheval s'était échappé de l'écurie en 1994 ou 1995.


In view of the difficulties the majority of Member States currently have in forwarding lists of sites without regard to socio-economic factors and of the future difficulties of managing such sites, given that local people are left out of the notification procedure, is it not now necessary to amend Annex III to Directive 92/43/EEC of 21 May 1992 with a view to ensuring sustainable development?

Étant donné d'une part, les difficultés actuelles rencontrées par la plupart des États membres pour transmettre des listes de sites indépendamment de toute considération socio-économique et, d'autre part, les difficultés de gestion à venir de ces sites dans la mesure où la population locale est écartée de la procédure de transmission, n'est-il pas aujourd'hui nécessaire de modifier, dans le sens d'un développement durable, l'annexe III de la directive 92/43/CEE du 21 mai 1992 ?


In view of the difficulties the majority of Member States currently have in forwarding lists of sites without regard to socio-economic factors and of the future difficulties of managing such sites, given that local people are left out of the notification procedure, is it not now necessary to amend Annex III of Directive 92/43/EEC of 21 May 1992 with a view to ensuring sustainable development?

Étant donné d'une part, les difficultés actuelles rencontrées par la plupart des États membres pour transmettre des listes de sites indépendamment de toute considération socio-économique et, d'autre part, les difficultés de gestion à venir de ces sites dans la mesure où la population locale est écartée de la procédure de transmission, n'est-il pas aujourd'hui nécessaire de modifier, dans le sens d'un développement durable, l'annexe III de la directive 92/43/CEE du 21 mai 1992?


The responsibility for adapting the rules to such local situations is left to Member States since they are better placed to judge and find appropriate solutions, provided the basic principle of food safety is not compromised", David Byrne said".

«Il incombera aux États membres d'adapter les règles à ces situations locales puisqu'ils sont mieux placés pour juger et trouver les solutions appropriées, pour autant que le principe de base de la sécurité alimentaire ne soit pas compromis», a déclaré M. David Byrne.


Scottish local authorities are left not knowing whether or not the projects which they are having to underwrite will indeed obtain Structural Fund support.

Les autorités locales écossaises sont laissées dans l’ignorance et ne savent toujours pas si les projets auxquels ils devront souscrire obtiendront le soutien des fonds structurels.


According to UNICEF estimates, 2 million children were killed over the past decade as a direct or indirect result of armed conflicts, whilst a further 6 million children were left disabled or seriously injured, 1 million were orphaned, 20 million were forced to flee their homes and more than 300 000 were themselves involved in the fighting.

Selon les études de l'UNICEF pour la décennie écoulée, ces conflits ont directement ou indirectement prélevé dans la population enfantine un lourd tribut : 2 millions de morts, 6 millions de handicapés et de blessés graves, 1 million d'orphelins et 20 millions de réfugiés ; en outre, plus de 300 000 enfants ont pris part à des opérations militaires pendant cette période.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'the local kazakhs were left' ->

Date index: 2021-08-22
w