Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «the inmates from bowden had actually complained » (Anglais → Français) :

Even more, it turns out that the inmates from Bowden had actually complained about the behaviour of this pair with their female child visitors, and that instead of revoking parole, CSC monitored these same prohibited visits.

Pire encore, on a appris que d'autres détenus de Bowden s'étaient en fait plaints du comportement de ces deux individus à l'égard des filles qui venaient leur rendre visite et que, plutôt que de révoquer leur libération, les SCC ont décidé de surveiller les visites prohibées.


Ms. Bowden: I had a short period of time to prepare for this, so I took this to several of my constitutional colleagues at the college, and not only does this clause propose to derogate from the Constitution within an act, it actually says that we can derogate in regulation.

Mme Bowden : J'ai eu peu de temps pour me préparer, alors j'en ai parlé à plusieurs de mes collègues constitutionnalistes, au collège. Selon eux, non seulement cette clause propose de déroger à la Constitution dans la loi, mais en outre elle permet également d'y déroger dans le règlement.


The Tribunal finds, lastly, that, even though the applicant does not put forward any argument or plea in support of the requests forming the subject-matter of the first part of the note of 28 July 2009, the fact remains that it may be inferred from the actual wording of the note of 28 July 2009 that the applicant was complaining that she had not received the documents she had asked for several times, ...[+++]

Le Tribunal constate, enfin, que, même si la requérante n’avance ni argument ni moyen à l’appui des demandes faisant l’objet du premier volet de la note du 28 juillet 2009, il demeure qu’il peut être déduit du libellé même de la note du 28 juillet 2009 que la requérante se plaignait de ne pas avoir reçu les documents réclamés à plusieurs reprises, notamment dans son courriel du 14 mai 2009, relatif à l’épreuve écrite b), ainsi que dans son courriel du 4 juillet 2009 et dans sa demande de réexamen, du 10 juillet 2009, pour ce qui est de l’épreuve écrite c).




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'the inmates from bowden had actually complained' ->

Date index: 2022-10-11
w