Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "the grievance brought forth " (Engels → Frans) :

Mrs. Elsie Wayne (Saint John, PC): Mr. Speaker, if the government takes the steps to correct what the auditor general has stated with regard to the fact that they have not brought forth the proper recommendations, review and so on and so forth of the program, would the member and the Reform Party be in favour of the increase in the small business loans program as recommended by the government?

Mme Elsie Wayne (Saint John, PC): Monsieur le Président, si le gouvernement prend des mesures pour corriger ce que le vérificateur général signale dans son rapport, soit que le gouvernement n'a pas présenté les recommandations qui s'imposaient concernant le programme ni fait l'examen nécessaire et ainsi de suite, le député et son parti seraient-ils en faveur de la hausse recommandée par le gouvernement concernant le programme des prêts aux petites entreprises?


45. Deplores the fact that, until now, the Bosnia and Herzegovina authorities have investigated and condemned only a limited number of cases of war crimes of sexual violence; notes with serious concern that a large number of perpetrators of such crimes have escaped the justice system with impunity; notes also the failure of the Bosnia and Herzegovina authorities to provide adequate witness protection programmes for the victims; calls, therefore, on the Bosnia and Herzegovina authorities to ensure that all victims of war crimes of sexual violence have safe and adequate access to the judicial system and that all war-crime cases brought forth ...[+++]dealt with swiftly and efficiently;

45. déplore le fait que, jusqu'à présent, les autorités de Bosnie-Herzégovine n'ont poursuivi et condamné qu'un nombre limité d'auteurs de violences sexuelles constituant des crimes de guerre; constate avec vive inquiétude qu'un grand nombre d'auteurs de ces crimes ont échappé impunément à la justice; constate également l'échec des autorités de Bosnie-Herzégovine à fournir aux victimes des programmes adéquats de protection des témoins; invite, par conséquent, les autorités de Bosnie-Herzégovine à garantir à toutes les victimes de violences sexuelles constituant des crimes de guerre un accès sûr et approprié au système judiciaire et à ...[+++]


The Member States should not systematically refuse to examine a subsequent application on the pretext that the applicant could have brought forth the new elements or facts during the previous procedure or related appeal.

Les États membres ne devraient pas systématiquement refuser d'examiner une demande ultérieure sous prétexte que le demandeur aurait pu faire valoir des éléments ou faits nouveaux au cours de la précédente procédure ou de son recours.


The Chair acknowledges that the grievance brought forth by the hon. member for Edmonton—Leduc appears to reflect a chronic and still unresolved ambiguity in our practice.

La présidence reconnaît que le grief soulevé par le député d’Edmonton—Leduc semble mettre en relief une ambigüité chronique de nos pratiques.


In my country in these instances we have a saying: ‘The mountain laboured and brought forth a mouse’.

Dans mon pays, nous avons un dicton pour décrire ce genre de chose: «La montagne a accouché d’une souris».


Now in this bill, rather than following the recommendations of the Nunn commission, which put forth very thoughtful ways to improve youth justice, the government has brought forth something totally different, deterrence, which the experts before the justice committee told us would not work at all, particularly with youth.

Maintenant, avec ce projet de loi, au lieu de suivre les recommandations de la Commission Nunn, qui propose des moyens judicieux d'améliorer la justice pour les jeunes, le gouvernement a présenté quelque chose de totalement différent, la dissuasion, ce qui ne fonctionnera pas du tout, et surtout pas avec les jeunes, selon les experts qui ont témoigné au Comité de la justice.


It is astounding that some claim that the idea of a Europe founded upon cooperation – as proposed by the advocates of national sovereignty – has been a failure, and this at a time when, ever since Airbus was absorbed by EADS, we have seen the logic of cooperation, which had made the first Airbus models so successful, abandoned in favour of the integrationist approach, which, by way of privatisations, consolidations and eventual mergers, brought forth EADS, and one of the first consequences of that has been the jeopardising of the Airbus programme and, along with it, of the many jobs that it provided, partic ...[+++]

Il est stupéfiant que certains esprits ironisent à son sujet sur la faillite de l’Europe des coopérations que proposent les souverainistes, alors que depuis qu’Airbus a été absorbé par EADS, nous avons justement abandonné la logique des coopérations qui avaient fait le succès des premiers modèles d’Airbus, au bénéfice de la conception fusionnelle, laquelle à grand renforts de privatisations et de concentrations, finalement de fusions, a créé une entreprise EADS dont l’un des premiers résultats est de mettre en danger le programme Airbus et, avec lui, les nombreux emplois qu’il assurait, notamment en ...[+++]


We did not always agree on asylum issues, but we always gave you great support where justice and home affairs policy was concerned and I hope it was this that brought forth applause from the Left, since that shows that in the future we will be in a position to act together and be stronger than we were before.

Nous n’avons pas toujours été d’accord sur les questions d’asile, mais nous vous avons toujours fermement soutenu en ce qui concerne la politique de justice et d’affaires intérieures et j’espère que c’est ce sujet qui vous a valu les applaudissements de la gauche, puisque cela montre qu’à l’avenir nous serons en mesure d’agir ensemble et d’être plus forts que nous ne l’étions auparavant.


For the benefit of the entire House, I would like to quickly outline the grievances brought forth by the hon. member.

Pour l'information de la Chambre tout entière, je vais passer en revue les griefs formulés par l'honorable députée.


Mr. Lee Morrison (Cypress Hills—Grasslands, Ref.): Mr. Speaker, there is an old expression, the elephant laboured and brought forth a mouse, except I think in this specific instance perhaps one could say more accurately the mouse laboured and brought forth a gnat.

M. Lee Morrison (Cypress Hills—Grasslands, Réf.): Monsieur le Président, on emploie parfois la vieille expression qui dit qu'un éléphant a accouché d'une souris, mais je crois que dans ce cas particulier, il serait plus pertinent de dire que la souris a accouché d'un puceron.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'the grievance brought forth' ->

Date index: 2022-11-17
w