Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "the government still fails " (Engels → Frans) :

Yet the government still fails to act.

Pourtant, le gouvernement n'agit toujours pas.


The Speech from the Throne may talk about a “tolerant and highly diverse society”, but the government still fails to recognize the basic historical fact that Quebec is one of the founding peoples of this country.

Le discours du Trône a beau parler de «société tolérante où règne la diversité», le gouvernement est incapable de reconnaître un fait historique fondamental: le peuple du Québec est un des peuples fondateurs de ce pays.


If it has not been made clear by all the members who have spoken over the last days and months that the government still fails to understand what is bothering thousands of farmers who attend meetings to express their frustrations with this bill, then let me make it absolutely clear.

Si tous les députés qui ont pris la parole au cours des derniers jours et des derniers mois ne l'ont pas dit clairement, et si le gouvernement ne parvient toujours pas à comprendre ce qui ennuie les milliers d'agriculteurs qui assistent à des réunions pour exprimer leur mécontentement au sujet de ce projet de loi, je serai parfaitement clair.


The European Union also expressed its willingness to support the adoption of new appropriate measures against those persons who bear responsibility for Sudan’s non-cooperation with the ICC, should the Sudanese Government still fail to comply with the UN Resolution.

L'Union européenne s'est aussi déclarée disposée à appuyer l'adoption de nouvelles mesures appropriées à l'encontre de ceux qui sont responsables de la non-coopération du Soudan avec la CPI, si le gouvernement soudanais persiste à ne pas respecter les dispositions de la résolution de l'ONU.


There are nearly five million tobacco-related deaths worldwide, but governments still fail to implement tobacco control policies that are known and proven to work.

On compte environ cinq millions de décès annuels dus au tabac dans le monde. Pourtant, les gouvernements ne mettent toujours pas en œuvre les politiques de lutte antitabac avérées qui ont fait leurs preuves.


This government has done what the previous government failed to do, indeed, what the Liberal Party still fails to do, and that is to recognize that there is a fiscal imbalance in this country and deal with it.

Notre gouvernement a fait ce que son prédécesseur n'a pu faire et ce que le Parti libéral n'arrive toujours pas à faire, c'est-à-dire reconnaître l'existence d'un déséquilibre fiscal dans ce pays et régler ce problème.


The major powers in the EU, namely France and Germany, with the support of the Portuguese Government have failed to promote the end of the illegal exploitation of natural resources – in which companies from EU countries have been involved – and the end of external meddling in the country; have failed to respond to requests for humanitarian aid from the United Nations; and have failed to promote and provide financial support for the disarmament and socio-economic development process, thereby ensuring that it is the local population t ...[+++]

Les principales puissances de l’UE, à savoir la France et l’Allemagne, avec le soutien du gouvernement portugais, ont refusé de promouvoir la fin de l’exploitation illégale des ressources naturelles - dans laquelle sont impliquées des entreprises de pays de l’UE - et la fin de l’ingérence extérieure dans le pays. Ils ont refusé de répondre aux demandes d’aide humanitaire des Nations unies; ils ont refusé de promouvoir et de financer le désarmement et le développement socio-économique qui permettrait à la population locale d’utiliser et de tirer profit des ressources naturelles du pays.


The year 2000 is long gone and the government still fails to recognize that children in poverty come from families in poverty.

L'an 2000 est passé depuis longtemps et le gouvernement ne reconnaît toujours pas que s'il y a des enfants pauvres, c'est parce que leur famille est pauvre.


Thus, notwithstanding reservations about the Treaty, I above all oppose the sentiments expressed by the majority of this House, which, unfortunately, has still failed to learn from the facts and instead insists on approaches that will simply lead to more frustration.

Ainsi, sans réserve pour le Traité, je m'oppose surtout aux sentiments exprimés par la majorité de l'Assemblée, qui reste sourde malheureusement à la leçon des faits et persévère dans ses approches, qui ne peuvent conduire qu'à de nouvelles frustrations.


Thus, notwithstanding reservations about the Treaty, I above all oppose the sentiments expressed by the majority of this House, which, unfortunately, has still failed to learn from the facts and instead insists on approaches that will simply lead to more frustration.

Ainsi, sans réserve pour le Traité, je m'oppose surtout aux sentiments exprimés par la majorité de l'Assemblée, qui reste sourde malheureusement à la leçon des faits et persévère dans ses approches, qui ne peuvent conduire qu'à de nouvelles frustrations.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'the government still fails' ->

Date index: 2023-02-19
w