Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "the government probably had " (Engels → Frans) :

Governments still had a duty to ensure that the radio spectrum was properly and efficiently managed.

Les gouvernements ont toujours le devoir de veiller à ce que le spectre radioélectrique soit géré correctement et avec efficacité.


At the end of the day, since the government eventually had to act swiftly to conclude this agreement that the United States and the European Union had concluded two years earlier, the government probably had to make a few concessions to sign the agreement quickly.

Au bout du compte, comme il fallait éventuellement agir vite pour conclure cette entente, parce que les États-Unis et l'Union européenne l'avaient conclue deux ans auparavant, il a probablement fallu faire quelques concessions pour la signer rapidement.


In each case the Council considered that Spain had taken effective action, but unexpected adverse economic events with major unfavourable consequences for government finances had occurred.

Dans chaque cas, le Conseil a considéré que l'Espagne avait engagé une action suivie d’effets, mais que des événements économiques négatifs et inattendus ayant des conséquences défavorables majeures pour les finances publiques s’étaient produits.


I realize that the government probably had good intentions when drafting this bill. However, it has to be referred to the Standing Committee on Justice and Human Rights in order for it to be amended and better reflect the society in which we live.

Je suis consciente que le gouvernement veut probablement bien faire en rédigeant ce projet de loi, mais il faut absolument que ce projet de loi se retrouve au Comité permanent de la justice et des droits de la personne pour qu'on puisse y apporter les amendements nécessaires afin qu'il reflète un peu plus la société dans laquelle nous vivons.


The Canadian government probably had to agree to allow the U.S. to terminate the agreement if it considered certain practices to constitute an abuse.

Le gouvernement canadien a probablement été obligé de consentir à ce que les Américains puissent mettre fin à l'entente s'ils trouvaient la situation abusive.


Furthermore, the real and significant expected financial costs can be weighed against the potential benefits, not least those of better governance, accountability, better public sector management and the transparency needed for the proper functioning of markets, thus probably reducing the yields required by owners of government securities (although this is not measurable).

Enfin, il convient de mettre en regard des coûts financiers prévisibles, certes réels et importants, les avantages à attendre, en particulier une meilleure gouvernance et une responsabilisation accrue, une gestion améliorée du secteur public et la transparence nécessaire au bon fonctionnement des marchés, ce qui conduira vraisemblablement à une diminution des rendements exigés par les détenteurs de titres publics, bien que cela ne soit pas mesurable.


I am sure the right hon. member with his vast experience in government probably had something like that happen to him once or twice too when he was a minister.

Je suis persuadé que le très honorable député, étant donné sa vaste expérience au gouvernement, a vu quelque chose de semblable se produire une fois ou deux lorsqu'il était ministre.


67. With regard to the breach of Article 27(2) of the Rules Governing the Payment of Expenses and Allowances, the applicant observes that, as a result of his letter of 21 April 2003 (see paragraph 43 above), in which he had pointed out that the Rules Governing the Payment of Expenses and Allowances had been incorrectly applied in his regard, and given that no agreement had been reached between the Secretary-General and himself, the matter should have been referred to the Quaestors in accordance with that article for them to take a dec ...[+++]

67 S’agissant de la violation de l’article 27, paragraphe 2, de la réglementation FID, le requérant fait observer que, à la suite de sa lettre du 21 avril 2003 (voir point 43 ci-dessus), dans laquelle il avait relevé que la réglementation FID avait été incorrectement appliquée à son égard, et compte tenu du fait qu’aucun accord n’était intervenu entre le secrétaire général et lui-même, cette question aurait dû être renvoyée aux questeurs conformément à cet article afin que ces derniers prennent une décision après consultation du secrétaire général et, éventuellement, du président ou du bureau.


84. With regard to the second part, alleging a breach of Article 27(4) of the Rules Governing the Payment of Expenses and Allowances, it must be stated at the outset that the contested decision comprises essentially two aspects, namely, first, the finding by the Secretary-General that the sums mentioned had been improperly paid to the applicant and that they had to be recovered and, secondly, the decision to effect recovery by mean ...[+++]

84 S’agissant de la deuxième branche, tirée d’une violation de l’article 27, paragraphe 4, de la réglementation FID, il y a lieu de préciser, à titre liminaire, que la décision attaquée contient, en substance, deux volets, à savoir, d’une part, la constatation du secrétaire général que les sommes qu’elle mentionne ont été indûment versées au requérant et qu’il y a lieu de les recouvrer et, d’autre part, la décision de procéder à ce recouvrement par voie de compensation avec des indemnités à verser au requérant.


It probably does work, but the government has had this bill since December of 1997, and we are being allowed to study it in committee for probably one hour, at the most.

Je crois que oui, mais le gouvernement a été saisi de ce projet de loi depuis décembre 1997 et on nous autorise à l'étudier en comité pendant probablement une heure, tout au plus.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'the government probably had' ->

Date index: 2021-04-01
w