Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «the government has done virtually nothing » (Anglais → Français) :

Yet since those floods, the government has done virtually nothing to provide permanent flood protection to communities like Fisher River and Peguis.

Or, depuis, le gouvernement n'a pratiquement rien fait pour garantir une protection permanente en cas d'inondation aux communautés autochtones comme celles de Fisher River et de Peguis.


Global annual turnover of marine mineral mining can be expected to grow from virtually nothing to €5 billion in the next 10 years and up to €10 billion by 2030[30].

Le chiffre d’affaires annuel mondial de l’exploitation minière marine pourrait passer de pratiquement zéro à 5 milliards d’euros dans les 10 prochaines années et atteindre jusqu’à 10 milliards d’euros d’ici à 2030[30].


The government has done virtually nothing to ensure that youth do not get into the justice system in the first place, and that is a concern.

Le gouvernement n'a presque rien fait pour s'assurer tout d'abord que les jeunes n'aient pas à se retrouver devant la justice, et c'est un point important.


If nothing is done, most of the increase will fall on roads leading to very negative consequences in terms of congestion, the environment, safety and quality of life. If nothing is done, Europe will not be connected, and it will pay the price of a failing infrastructure on its potential for growth.

Si rien n'est fait pour remédier à cela, la plus grande partie de cette augmentation fera ressentir ses effets sur les routes et aura de très graves conséquences pour la fluidité du trafic, l'environnement, la sûreté et la qualité de la vie; l'Europe ne sera pas interconnectée et son potentiel de croissance subira les répercussions d'une infrastructure défaillante.


Mr. Speaker, for some 15 months the government has done virtually nothing to recognize the crisis that the tobacco industry is in and nothing to alleviate the severe strain being placed on tobacco farmers and their communities.

Monsieur le Président, depuis quelque 15 mois, le gouvernement n'a pratiquement rien fait pour reconnaître la crise que traverse l'industrie du tabac et n'a pris aucune mesure pour alléger les graves difficultés auxquelles sont confrontés les producteurs de tabac et leurs collectivités.


The industry is now being faced with hundreds of millions of dollars in legal bills and countervailing duties that are taking billions of dollars out of the industry and the government has done virtually nothing, except to go cap in hand occasionally to Washington.

L'industrie doit maintenant payer des centaines de millions de dollars en frais judiciaires et en droits compensateurs qui privent l'industrie de milliards de dollars. De son côté, le gouvernement n'a pratiquement rien fait, à part aller mendier une fois de temps en temps à Washington.


3. A unilateral act intended to have legal effect relating to an existing or contemplated contract is formally valid if it satisfies the formal requirements of the law which governs or would govern the contract in substance under this Regulation, or of the law of the country where the act was done, or of the law of the country w ...[+++]

3. Un acte juridique unilatéral relatif à un contrat conclu ou à conclure est valable quant à la forme s'il satisfait aux conditions de forme de la loi qui régit ou régirait au fond le contrat en vertu du présent règlement ou de la loi du pays dans lequel cet acte est intervenu ou de la loi du pays dans lequel la personne qui l'a accompli avait sa résidence habituelle à ce moment.


The government has done virtually nothing to prevent it.

Le gouvernement n'a pratiquement rien fait pour prévenir cette éventualité.


If nothing is done, in 20 to 30 years' time, they will play an even bigger role in the European energy balance and imports will amount to 70% of overall energy needs.

Si rien n'est entrepris, d'ici 20 à 30 ans, leur poids dans le bilan énergétique européen va s'accentuer et leurs importations s'élèveront à 70% des besoins énergétiques globaux.


This vulnerability will become more pronounced in the future with energy imports which could rise to 70% of total requirements in thirty years time, or even up to 90% for oil if nothing is done to reverse this trend.

Cette vulnérabilité tendra à s'accentuer à l'avenir avec des importations d'énergie qui pourraient s'élever à 70 % des besoins globaux d'ici 30 ans, voire jusqu'à concurrence de 90 % pour le pétrole si rien n'est entrepris pour enrayer cette tendance.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'the government has done virtually nothing' ->

Date index: 2023-02-05
w