Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "the farc must release " (Engels → Frans) :

Of course, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra is right to say that FARC must release the hostages.

Bien entendu, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra a raison de dire que les FARC doivent libérer les personnes enlevées.


14. Reiterates its belief that action to combat terrorism must be carried out with full respect for human rights, civil liberties and the rule of law; demands the immediate and unconditional release of all hostages in Colombia, with priority being given to those who are sick; considers that their release should be effected by unilateral decision of the AUC (now known as the Black Eagles), the ELN, the FARC or any other organisation by which they are being held or, failing that, under an emergency humanitarian exchange agreement;

14. réaffirme sa conviction que la lutte contre le terrorisme doit être menée dans le respect absolu des droits de l'homme, des libertés civiles et de l'État de droit; demande la libération immédiate et sans condition de toutes les personnes séquestrées en Colombie et, avant tout, de celles qui sont malades; estime que cette libération doit être le résultat d'une décision unilatérale des FARC ou de toute autre organisation responsable de l'enlèvement ou, à défaut, d'un accord d'échange humanitaire d'urgence;


14. Reiterates its belief that action to combat terrorism must be carried out with full respect for human rights, civil liberties and the rule of law; demands the immediate and unconditional release of all hostages in Colombia, with priority being given to those who are sick; considers that their release should be effected by unilateral decision of the FARC or any other organisation by which they are being held or, failing that, under an emergency humanitarian exchange agreement;

14. réaffirme sa conviction que la lutte contre le terrorisme doit être menée dans le respect absolu des droits de l'homme, des libertés civiles et de l'État de droit; demande la libération immédiate et sans condition de toutes les personnes séquestrées en Colombie et, avant tout, de celles qui sont malades; estime que cette libération doit être le résultat d'une décision unilatérale des FARC ou de toute autre organisation responsable de l'enlèvement ou, à défaut, d'un accord d'échange humanitaire d'urgence;


Mr. Speaker, the release of Ingrid Betancourt, who has now been held hostage by FARC for six years, is all the more urgent considering that, according to the latest reports, her health is deteriorating ever more quickly.

Monsieur le Président, la libération d'Ingrid Betancourt, détenue depuis maintenant six ans par les FARC, est d'autant plus urgente que, selon les dernières nouvelles, son état de santé se détériore de plus en plus vite.


We have stressed to President Uribe that the FARC must release Ingrid Betancour, considering her reported health problems.

On insiste auprès du président Uribe pour que les FARC libèrent Mme Betancourt, considérant son état de santé probable, selon les rumeurs.


The latter, rudimentary courses of action must necessarily and quickly be supplemented by in-depth analyses – funded through the release of financial resources – of a wide range of factors, extending to include the effects of fishing for the purpose of producing fishmeal. This would make it possible to implement a much more elaborate administration policy and so to preserve as far as possible what must remain our chief objective: a future for the fishing communities concerned.

Ce moyen d'action rudimentaire doit être impérativement et rapidement complété - et des moyens financiers doivent être dégagés à cette fin - par des analyses multifactorielles approfondies incluant les effets de la pêche minotière, qui permettront de mettre en œuvre une politique de gestion beaucoup plus élaborée et de préserver ainsi au mieux ce qui doit rester notre objectif premier : l'avenir des communautés de pêcheurs concernées.


– (PT) Mr President, I wish to inform the Bureau that, as a result of the initiative adopted by Parliament for the release of the Portuguese citizens being held hostage in Cabinda, one of these hostages was released yesterday. I wish to say, Mr President, that Parliament’s initiative played an important role in this hostage being released and that we must continue to do all that we can to ensure that the remaining Portuguese hostages in Cabinda are also finally released.

- (PT) Monsieur le Président, je voudrais informer le Bureau qu'à la suite de l'initiative du Parlement européen concernant la libération des otages portugais détenus à Cabinda, un de ces otages a été libéré hier et je voudrais vous dire, Monsieur le Président, que l'initiative du Parlement a joué un rôle important dans la libération de cet otage et que nous devons poursuivre tous nos efforts pour que les autres otages portugais présents à Cabinda soient finalement libérés.


In cases where the Crown has decided to proceed, many offenders are released prior to trial and continue to torment their victims, making a farce of the legal system and leading the victim to believe that there is really no one on whom they can count for help.

Dans les cas où le ministère public décide d'aller de l'avant, beaucoup de délinquants sont libérés avant leur procès et continuent à tourmenter leur victime, à ridiculiser le système juridique et à amener leur victime à croire qu'elle ne peut vraiment compter sur l'aide de personne.


Mr. Myron Thompson (Wild Rose, Ref) moved: Motion No. 19 That Bill C-45, in Clause 56, be amended (a) by adding after line 8, on page 36, the following: ``(1.1) An inquiry shall be held to determine whether any member of the Board should be subject to any disciplinary or remedial measures where the member has recommended conditional release for a violent offender and the violent offender has committed a violent offence while on that conditional release'. '; (b) by replacing lines 10 and 11, on page 36, with the following: ``propriate that an inquiry under subsection (1) be held or where an inquiry ...[+++]

M. Myron Thompson (Wild Rose, Réf) propose: Motion no 19 Qu'on modifie le projet de loi C-45, à l'article 56 a) par adjonction, après la ligne 7, page 36, de ce qui suit: «(1.1) Il y a obligatoirement enquête afin de déterminer si quelque membre de la Commission devrait faire l'objet de mesures disciplinaires ou correctives lorsque des membres de la Commission ont recommandé la libération sous condition d'un délinquant violent qui a commis, pendant qu'il bénéficiait de cette libération, une infraction comportant de la violence». b) par substitution, à la ligne 9, page 36, de ce qui suit: «s'impose, dans le cas du paragraphe (1) ou si l'e ...[+++]


This is the first question that arises: Is a liberty interest, as meant by section 7 of the Charter of Rights and Freedoms, engaged where a category of offenders must wait longer to be eligible for release and must meet a more difficult test than the one currently found at section 126 of the Corrections and Conditional Release Act?

La première question qui se pose est la suivante : est-ce qu'un droit à la liberté, aux termes de l'article 7 de la Charte des droits et libertés, est en jeu lorsqu'une catégorie de délinquant doit attendre plus longtemps pour être admissible à la libération et doit satisfaire à un critère plus rigoureux que celui énoncé actuellement à l'article 126 de la Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'the farc must release' ->

Date index: 2022-08-09
w