Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «the conversation which senator brazeau says » (Anglais → Français) :

With respect to your other point about the open-mindedness of the government to look at other options and the conversation which Senator Brazeau says took place between him and Senator Carignan earlier in the day, I said I had no comment on that.

Pour ce qui est de l'ouverture d'esprit du gouvernement en ce qui a trait à l'examen d'autres options et de la conversation que le sénateur Brazeau aurait eue avec le sénateur Carignan plus tôt dans la journée, j'ai dit que je n'avais aucun commentaire à faire.


Senator Tkachuk: I had no conversation with Senator Brazeau or Senator Harb about the audit process, and I did have a conversation with Senator Duffy, which was reported in the audit committee report.

Le sénateur Tkachuk : Je n'ai eu aucune conversation avec le sénateur Brazeau ou le sénateur Harb au sujet des vérifications, et j'ai eu une conversation avec le sénateur Duffy. Il en est fait état dans le rapport du comité de vérification.


As Senator Brazeau says, 45,000 people would benefit from this bill, which should be passed now, and I agree with him on that, but that is the change that should be made.

Comme l'a dit le sénateur Brazeau, 45 000 personnes bénéficieraient de ce projet de loi s'il était adopté tout de suite.


I work full-time as a professor at Ryerson University as the Chair of the Centre of Indigenous Governance, all of which Senator Brazeau knows very well.

J'enseigne à temps plein à l'Université Ryerson, où je dirige le Centre of Indigenous Governance, et le sénateur Brazeau le sait très bien.


I work full-time as a professor at Ryerson University as the Chair of the Centre for Indigenous Governance, all of which Senator Brazeau knows very well.

Je travaille à temps plein à l'Université Ryerson à titre de présidente du Centre pour l'étude de la gouvernance autochtone, comme le sénateur Brazeau le sait très bien.


I will give Parliament’s secretariat a list detailing the Commission’s position on the amendments, including Amendment 47 for which I would like to say that the Commission will maintain the provisions which foresee a change of the registry regulation, but is open to consider ways to ensure that conversion of aviation allowances does not burden Member States’ compliance with a Kyoto target.

Je remettrai au secrétariat du Parlement une liste détaillée de la position de la Commission s'agissant des amendements, y compris l'amendement 47 pour lequel j'aimerais ajouter que la Commission maintiendra les dispositions qui prévoient une modification de la réglementation relative au registre, mais qu'elle est prête à examiner les moyens d'assurer que la conversion des droits de l'aviation n'entrave pas les États membres dans leur respect d'un objectif de Kyoto.


I will give Parliament’s secretariat a list detailing the Commission’s position on the amendments , including Amendment 47 for which I would like to say that the Commission will maintain the provisions which foresee a change of the registry regulation, but is open to consider ways to ensure that conversion of aviation allowances does not burden Member States’ compliance with a Kyoto target.

Je remettrai au secrétariat du Parlement une liste détaillée de la position de la Commission s'agissant des amendements , y compris l'amendement 47 pour lequel j'aimerais ajouter que la Commission maintiendra les dispositions qui prévoient une modification de la réglementation relative au registre, mais qu'elle est prête à examiner les moyens d'assurer que la conversion des droits de l'aviation n'entrave pas les États membres dans leur respect d'un objectif de Kyoto.


That is why I am so pleased that Mr Fischler should say that the Commission will accept these modifications and the amendments I propose in my report, because the two of us – Mr Fischler and we, the European Parliament – want the fishermen affected to receive equal treatment, so that they may receive the aid for their conversion, regardless of the fate of the vessel on which they work, because the linking of the fisherman to the fate of the ship has been one of the great difficulties.

C’est pourquoi je me félicite que M. Fischler dise que la Commission va accepter ces modifications ainsi que les amendements que j’ai proposés dans mon rapport, car nous voulons tous deux - M. Fischler et nous, le Parlement européen -, que les pêcheurs affectés reçoivent un traitement égal, afin qu’ils puissent recevoir l’aide à la reconversion, quoi qu’il advienne du navire sur lequel ils travaillent, car lier le sort des pêcheurs à celui du navire s’est avéré être un des grands écueils qu’il a fallu surmonter.


I was struck too at the Senate Judiciary Committee hearing of Attorney General John Ashcroft by the way in which the proposal for military tribunals – the executive order from the President – would provide for hearings in secret, for a prosecution being able to withhold evidence from the defence, for defendants not necessarily having the right to an independent lawyer or to a private conversation with their lawyer, and by how a sen ...[+++]

J'ai également été très surpris, à l'occasion de l'audition du procureur général John Ashcroft par la commission judiciaire du sénat américain, par la proposition concernant les tribunaux militaires - un décret présidentiel - qui prévoit des auditions secrètes, la possibilité pour le ministère public de dissimuler des faits à la défense, la possibilité de priver les accusés du droit de disposer d'un avocat indépendant ou d'avoir une discussion privée avec leur avocat et la possibilité de prononcer une condamnation - y compris la peine capitale - avec une majorité de deux tiers des jurés.


I was struck too at the Senate Judiciary Committee hearing of Attorney General John Ashcroft by the way in which the proposal for military tribunals – the executive order from the President – would provide for hearings in secret, for a prosecution being able to withhold evidence from the defence, for defendants not necessarily having the right to an independent lawyer or to a private conversation with their lawyer, and by how a sen ...[+++]

J'ai également été très surpris, à l'occasion de l'audition du procureur général John Ashcroft par la commission judiciaire du sénat américain, par la proposition concernant les tribunaux militaires - un décret présidentiel - qui prévoit des auditions secrètes, la possibilité pour le ministère public de dissimuler des faits à la défense, la possibilité de priver les accusés du droit de disposer d'un avocat indépendant ou d'avoir une discussion privée avec leur avocat et la possibilité de prononcer une condamnation - y compris la peine capitale - avec une majorité de deux tiers des jurés.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'the conversation which senator brazeau says' ->

Date index: 2022-11-21
w