Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "the committee and in particular mrs trautmann have shown much commitment " (Engels → Frans) :

I know that the committee and in particular Mrs Trautmann have shown much commitment, to achieve two goals: on the one hand to create a basis for modernisation, for the continued technical revolution in Europe in terms of the creation of new jobs, and also in terms of the competitiveness of our continent – thus also making an important contribution to Lisbon – and on the other hand, to protect consumer rights, which have already been mentioned here several times.

Je sais que la Commission, et M Trautmann en particulier, ont fait preuve d’un grand dévouement pour atteindre deux objectifs: d’une part créer le fondement de la modernisation, de la poursuite de la révolution technique en Europe en termes de création de nouveaux emplois mais aussi du point de vue de la compétitivité de notre continent - ce qui contribue également à la ...[+++]


Virus attacks in particular have become much more common as shown in the chart.

Les agressions par virus informatiques, notamment, sont devenues beaucoup plus fréquentes, comme le montre la figure ci-dessus.


8. Encourages the cooperation with newly emerging regional and local forces, such as the Kurdish Regional Government in Iraq, Kurdish groups elsewhere, such as the role of YPG in the liberation of Kobane, and the Syriac Military Council, as well as local self-governing entities in the region which have shown more commitment to human rights and democracy than their countries’ rulers; salutes, in particular, the courage of the Kurdi ...[+++]

8. encourage la coopération avec les forces locales et régionales nouvellement émergentes telles que le gouvernement régional kurde en Iraq et les différents groupuscules kurdes tout en se félicitant du rôle joué par les unités de protection du peuple (YPG) dans la libération de Kobané, avec le Conseil militaire syriaque ainsi qu'avec les entité autonomes de la région qui ont montré un attachement plus profond aux droits de l'homme et à la démocratie que les dirigeants de leurs pays; salue notamment ...[+++]


8. Encourages the cooperation with newly emerging regional and local forces, such as the Kurdish Regional Government in Iraq, Kurdish groups elsewhere, such as the role of YPG in the liberation of Kobane, and the Syriac Military Council, as well as local self-governing entities in the region which have shown more commitment to human rights and democracy than their countries’ rulers; salutes, in particular, the courage of the Kurdi ...[+++]

8. encourage la coopération avec les forces locales et régionales nouvellement émergentes telles que le gouvernement régional kurde en Iraq et les différents groupuscules kurdes tout en se félicitant du rôle joué par les unités de protection du peuple (YPG) dans la libération de Kobané, avec le Conseil militaire syriaque ainsi qu'avec les entité autonomes de la région qui ont montré un attachement plus profond aux droits de l'homme et à la démocratie que les dirigeants de leurs pays; salue notamment ...[+++]


By so doing, the Senate, along with the standing committee, will have shown the commitment to promote language questions and that we have taken decisions that are good for Canadians.

Ce faisant, le Sénat, ainsi que le Comité permanent des langues officielles, aura démontré qu'il s'engage à promouvoir les questions linguistiques et qu'il a pris des décisions bénéfiques pour les Canadiens.


In particular, an applicant must have shown, to the satisfaction of the General Assembly, that it has the means and sustained commitment to do the following:

En particulier, un candidat doit avoir démontré, à la satisfaction de l’assemblée générale, qu’il dispose des ressources et de la motivation durable nécessaires pour concrétiser l’ensemble des engagements suivants:


Let me also thank my fellow members of the Committee on Economic and Monetary Affairs, who have shown great commitment, and particularly those who have been seeking compromises.

Je veux aussi remercier mes collègues de la commission économique et monétaire, qui se sont beaucoup investis, et particulièrement ceux qui ont cherché des compromis.


Let me also thank my fellow members of the Committee on Economic and Monetary Affairs, who have shown great commitment, and particularly those who have been seeking compromises.

Je veux aussi remercier mes collègues de la commission économique et monétaire, qui se sont beaucoup investis, et particulièrement ceux qui ont cherché des compromis.


In recent years the government has shown its commitment to modernization, maybe not as much as we would have liked from the standpoint of the defence committee certainly, through a series of initiatives aimed at modernizing the Canadian Forces.

Ces dernières années, le gouvernement a témoigné de sa détermination à la modernisation des forces, peut-être pas autant que nous aurions voulu au niveau du Comité de la défense, par l'entremise d'une série d'initiatives visant la modernisation des Forces canadiennes.


The people of Afghanistan have shown their commitment to these principles many times, in particular, with the election of a new Parliament composed of 25 per cent women.

Des principes envers lesquels le peuple afghan a démontré son engagement à maintes reprises, tout particulièrement, par l'élection d'un nouveau parlement composé par plus de 25 p. 100 de femmes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'the committee and in particular mrs trautmann have shown much commitment' ->

Date index: 2025-07-17
w