Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "afghanistan have shown " (Engels → Frans) :

Afghanistan has shown us that we're no longer involved in conventional warfare necessarily, but have gone to asymmetric warfare.

L'Afghanistan nous a montré que nous ne sommes plus nécessairement confrontés à la guerre conventionnelle mais sommes passés à la guerre asymétrique.


4. Calls on the Commission to consider introducing direct budget support in Afghanistan under rigorous and well-defined conditions, as soon as the necessary macroeconomic stability and sufficiently reliable financial management have been shown to exist, as it is the best instrument for building capacity in the Afghan administration; believes this could achieve sustainable, long-term-oriented results;

4. invite la Commission à envisager d'introduire une aide budgétaire directe en Afghanistan dans des conditions rigoureuses et clairement définies, dès qu'il aura été attesté que la stabilité macroéconomique nécessaire à cette fin et une gestion financière suffisamment fiable sont en place, car il s'agit du meilleur instrument de renforcement des capacités de l'administration afghane; estime que des résultats durables et axés sur le long terme pourraient en découler;


4. Calls on the Commission to consider introducing direct budget support in Afghanistan under rigorous and well-defined conditions, as soon as the necessary macroeconomic stability and sufficiently reliable financial management have been shown to exist, as it is the best instrument for building capacity in the Afghan administration; believes this could achieve sustainable, long-term-oriented results;

4. invite la Commission à envisager d'introduire une aide budgétaire directe en Afghanistan dans des conditions rigoureuses et clairement définies, dès qu'il aura été attesté que la stabilité macroéconomique nécessaire à cette fin et une gestion financière suffisamment fiable sont en place, car il s'agit du meilleur instrument de renforcement des capacités de l'administration afghane; estime que des résultats durables et axés sur le long terme pourraient en découler;


When the hon. member talks about what Canada will bring to the meeting in The Hague, what we will bring is the leadership we have shown in Afghanistan, the leadership we have shown in being one of the members of the Afghanistan Compact, and the leadership we have shown among the Allies in ISAF.

Le député parle de la contribution qu'apportera le Canada à la conférence de La Haye. Notre contribution sera le leadership dont nous faisons preuve en Afghanistan, notre leadership en tant qu'un des pays signataires du Pacte de l'Afghanistan et notre leadership au sein de la FIAS.


Mr. Speaker, Canada will continue to show leadership on the world stage, the kind of leadership that we have shown in Afghanistan where our forces have been carrying on some of the toughest work that has been required to advance the cause and the values that we believe in, and the kind of work that Canada has been undertaking in Haiti where we are helping some of the people in the most impoverished country in this hemisphere and doing what we can to help them build a stronger and safer country where they can all live and achieve their dreams.

Monsieur le Président, le Canada va continuer d'agir en chef de file sur la scène internationale, comme il le fait en Afghanistan, où ses forces armées s'acquittent des tâches les plus ardues pour faire avancer la cause et les valeurs qui sont les nôtres. Le Canada vient aussi en aide aux Haïtiens, qui habitent le pays le plus pauvre d'Amérique, pour qu'ils puissent bâtir un pays plus stable et plus sûr, où ils pourront vivre et réaliser leurs rêves.


Last year's international developments, and especially the events of 11 September and the war in Afghanistan, have shown that the Union needs specific mechanisms for making swiftly available the extra funds it needs for crisis intervention.

Les développements internationaux de l'année passée et en particulier la tragédie du 11 septembre et la guerre en Afghanistan montrent une nouvelle fois que l'Union a besoin de mécanismes spécifiques pour débloquer rapidement les ressources exceptionnelles dont elle a besoin pour intervenir dans des situations de crise.


That has been shown in Category 4, where, without the flexibility instrument, we could not have financed the actions in Kosovo, Serbia, Afghanistan, Iraq or in other areas.

Cela a été prouvé dans la rubrique 4 où, sans l’instrument de flexibilité, nous n’aurions pu financer les actions au Kosovo, en Serbie, en Afghanistan, en Irak ou dans d’autres régions.


I think the Council has been extraordinarily appreciative of this spirit of conciliation shown by the Indian Government and the Pakistani Government, particularly over the recent months when very serious events have occurred, with terrorist attacks that could have destabilised the region, which was already unsettled enough with the conflict in Afghanistan.

Je crois que le Conseil a énormément apprécié cet esprit de conciliation dont ont fait preuve les gouvernements indien et pakistanais, particulièrement ces derniers mois qui ont vu se produire des événements très graves, dont des attentats terroristes qui ont pu déstabiliser la région, déjà suffisamment déstabilisée par le conflit en Afghanistan.


The people of Afghanistan have shown their commitment to these principles many times, in particular, with the election of a new Parliament composed of 25 per cent women.

Des principes envers lesquels le peuple afghan a démontré son engagement à maintes reprises, tout particulièrement, par l'élection d'un nouveau parlement composé par plus de 25 p. 100 de femmes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'afghanistan have shown' ->

Date index: 2021-07-19
w