Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «the commissioner had some » (Anglais → Français) :

Hon. Anne McLellan (Minister of Justice and Attorney General of Canada, Lib.): Mr. Speaker, let me say again that the government is committed to access and openness. Let me say again that the information commissioner had some very positive things to say, not only about the access act itself but about the actions of the government.

L'hon. Anne McLellan (ministre de la Justice et procureur général du Canada, Lib.): Monsieur le Président, je répète que le gouvernement est résolument en faveur de l'accès à l'information et de l'ouverture, et que le commissaire à l'information avait des choses très positives à dire, non seulement au sujet de la Loi sur l'accès à l'information, mais aussi à propos des actions du gouvernement.


Mr. Peter MacKay: Minister, you indicated earlier that the Privacy Commissioner and Information Commissioner had some oversight capacity in all of this.

M. Peter MacKay: Monsieur le ministre, vous avez dit plus tôt que le commissaire à la protection de la vie privée et le commissaire à l'information avaient des fonctions de surveillance dans tout cela.


Mr. Speaker, I made this very clear that the commissioner had some contradictions that he had to address.

Monsieur le Président, j'ai dit très clairement que le commissaire avait tenu des propos contradictoires qu'il devait rectifier.


– Madam President, yesterday the newspapers had some good news. It was about the hatching of some rare Egyptian tortoise eggs.

- (EN) Madame la Présidente, la presse annonçait hier une bonne nouvelle: l’éclosion de plusieurs œufs de tortue égyptiennes, très rares.


Once again – and I am afraid I have had to say this all too often in speeches in this Chamber – we stand before the smoking ruins of the peace process. And this at a time when we had some hope of movement: the cancelled Arab League Summit was expected to provide a positive impetus to the peace process by relaunching its Beirut peace initiative.

Une fois de plus - et j’ai malheureusement dû le dire trop souvent devant cette Assemblée -, nous sommes devant les ruines fumantes du processus de paix, et ce à un moment où nous avions quelque espoir de mouvement: le sommet annulé de la Ligue arabe devait donner une impulsion positive au processus de paix en relançant l’initiative de Beyrouth.


We have also had some very restrictive monitoring provisions introduced for POP stocks, so that the limit value at which a duty of notification comes into effect has been halved from 100 kg to 50 kg. We have had a number of international commitments drawn up to the effect that the Member States must cooperate on providing technical and financial support to developing countries, so that the latter too will be in a position to comply with the Stockholm Convention.

Nous avons également introduit des dispositions de surveillance très restrictives applicables aux stocks de POP, de sorte que la valeur limite à laquelle une obligation de notification prend effet a été réduite de 100 à 50 kg Nous avons rédigé un certain nombre d’engagements internationaux visant à ce que les États membres coopèrent dans le domaine de l’assistance technique et financière fournie aux pays en développement. Ainsi, ces pays aussi seront en mesure de se conformer à la convention de Stockholm.


The vanity of victory teaches us far less than the humiliation of defeat and Europe's failure over Iraq seems to have had some beneficial consequences, notably in driving forward European cooperation in security and defence policy.

La vanité de la victoire nous apprend bien moins que l’humiliation de la défaite, et l’échec de l’Europe concernant l’Irak semble avoir eu certaines conséquences bénéfiques, notamment en faisant avancer la coopération européenne dans le domaine de la politique de sécurité et de défense.


Hon. Sharon Carstairs (Leader of the Government): Honourable senators, like the honourable senator, I read the summary of the report — and I have not had time to read the whole report of the commissioner — with some concern for the future of not only our agriculture viability but also the by-products of that viability and their impact on the entire environmental and ecosystem of our country.

L'honorable Sharon Carstairs (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, tout comme le sénateur, j'ai lu le résumé du rapport — je n'ai pas eu le temps de lire le texte intégral — avec une certaine inquiétude au sujet de l'avenir non seulement de notre agriculture, mais aussi au sujet des retombées que ces problèmes peuvent avoir sur tout l'environnement et l'ensemble de l'écosystème de notre pays.


That can best be exemplified by the situation with the USA: we have had some very serious clashes with the USA – and vice versa too, I might add – without that having changed our cooperation partnership and our mutual trust in any way.

L'exemple des États-Unis peut très bien nous le démontrer : nous avons en partie des rapports très critiques avec les USA - et d'ailleurs, l'inverse est également vrai -, sans que cela ait modifié quoi que ce soit à notre coopération et à notre confiance réciproque.


We have seen a letter from Mr. Konrad von Finckenstein, Commissioner of Competition, to the Hon. David Collenette, Minister of Transport, with respect to some ideas into which we had some input, and we are supportive of many of the ideas contained in that letter.

Nous avons pris connaissance d'une lettre soumise par M. Konrad von Finkenstein, Commissaire à la concurrence, à l'honorable David Collenette, ministre des Transports, dans laquelle il présente certaines idées auxquelles nous avons contribué, et nous appuyons un grand nombre des propositions contenues dans cette lettre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'the commissioner had some' ->

Date index: 2022-09-07
w