Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "that the chinese government should display greater courage " (Engels → Frans) :

The government should have the courage to admit that this is the main reason for being in such a hurry.

Que le gouvernement ait le courage d'avouer que c'est cela le motif principal de sa précipitation.


We live in a society benefiting from gains in productivity but the government should have the courage to distribute them properly, to create a bridge so that when people 52, 54 and 55 years of age cannot be reclassified in another job, we can find a way for them to carry on until they are entitled to their old age pension.

On est dans une société qui obtient des gains de productivité, mais on devrait avoir le courage de les répartir adéquatement, de créer un pont pour que, quand les gens de 52, 53 ou 55 ans ne peuvent pas être reclassés dans un autre emploi, on puisse trouver une façon de leur donner une chance de se rendre jusqu'à la pension de vieillesse.


If it is, the government should have the courage to say so, but that is not its initiative.

Son époque est-elle révolue? Si oui, le gouvernement devrait avoir le courage de le dire, mais ce n'est pas ce qu'il fait.


5. Notes that progress has been made in the field of respect for human rights since the institution of the new partnership between the EU and China; considers, nevertheless, that it is not yet sufficient and that the Chinese Government should display greater courage in this field;

5. constate que des progrès ont été réalisés dans le domaine du respect des droits de l'homme depuis l'instauration du nouveau partenariat Union européenne/Chine; considère néanmoins que cela n'est pas encore suffisant et que le gouvernement chinois doit faire preuve de plus de courage dans ce domaine;


50. Reiterates that universal human rights are at the core of EU values; regrets that, although, since the beginning of the Euro-Mediterranean Partnership (EMP), substantial progress has been achieved as regards democracy and human rights, this progress has not been sufficient, and urges the Commission to continue working with governments, regional and local authorities and civil society actors in the countries concerned; stresse ...[+++]

50. rappelle que les droits de l'homme universels sont au centre des valeurs de l'Union; regrette le fait que, depuis le début du partenariat euro-méditerranéen, les progrès, pourtant substantiels en termes de démocratie et droit de l'homme n'aient pas été suffisants et demande instamment à la Commission de poursuivre sa coopération avec les gouvernements, les autorités régionales et locales et les acteurs de la société civile dan ...[+++]


50. Reiterates that universal human rights are at the core of EU values; regrets that, although, since the beginning of the Euro-Mediterranean Partnership (EMP), substantial progress has been achieved as regards democracy and human rights, this progress has not been sufficient, and urges the Commission to continue working with governments, regional and local authorities and civil society actors in the countries concerned; stresse ...[+++]

50. rappelle que les droits de l'homme universels sont au centre des valeurs de l'Union; regrette le fait que, depuis le début du partenariat euro-méditerranéen, les progrès, pourtant substantiels en termes de démocratie et droit de l'homme n'aient pas été suffisants et demande instamment à la Commission de poursuivre sa coopération avec les gouvernements, les autorités régionales et locales et les acteurs de la société civile dan ...[+++]


49. Reiterates that universal human rights are at the core of EU values; regrets that, although, since the beginning of the Euro-Mediterranean Partnership, substantial progress has been achieved as regards democracy and human rights, this progress has not been sufficient, and urges the Commission to continue working with governments, regional and local authorities and civil society actors in these countries; stresses the importan ...[+++]

49. rappelle que les droits de l'homme universels sont au centre des valeurs de l'UE; regrette le fait que, depuis le début du partenariat euro-méditerranéen, les progrès, pourtant substantiels en termes de démocratie et droit de l'homme n'aient pas été suffisants et demande instamment à la Commission de poursuivre sa coopération avec les gouvernements, les autorités régionales et locales et les acteurs de la société civile dans c ...[+++]


In this regard, I believe that it is the Chinese Government that should show greater signs of willingness and at least accept a resumption of dialogue with a view to reaching a good final agreement.

À cet égard, j’estime qu’il incombe au gouvernement chinois de témoigner d’une volonté accrue d’accepter au moins la reprise du dialogue en vue de trouver un accord définitif satisfaisant.


According to a CROP poll done for the Minister of Justice in June 2000, in Quebec, 77 per cent of Quebecers felt that the federal government should give greater priority to reducing youth crime.

Selon un sondage CROP réalisé en juin 2000 au Québec pour le compte du ministère de la Justice, 77 p. 100 des Québécois croyaient que le gouvernement fédéral devait accorder une grande priorité à la lutte contre la criminalité chez les jeunes.


The government should have the courage to rewrite its tax tables and say openly that it wants to increase the progressiveness of personal income tax because that is what it is doing anyway in its roundabout fashion.

Que le gouvernement ait donc le courage de refaire ses tables en disant qu'il veut accroître la progressivité de l'impôt personnel, car il le fait de façon détournée.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'that the chinese government should display greater courage' ->

Date index: 2023-12-08
w