Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «that part lying southwesterly » (Anglais → Français) :

(b) that part of the City of Montréal comprised of that part of the borough of Côte-des-Neiges–Notre-Dame-de-Grâce lying northwesterly of Jean-Talon Street West, and that part lying southwesterly and northwesterly of a line described as follows: commencing at the intersection of de la Côte-des-Neiges Road and the northwesterly limit of said borough; thence southeasterly along said road to de la Côte-Sainte-Catherine Road; thence southwesterly along said road to Victoria Avenue; thence southeasterly along said avenue to Queen-Mary Road; thence southwesterly along said road to the southwesterly limit of the borough of Côte-des-Neiges–N ...[+++]

b) la partie de la ville de Montréal constituée de la partie de l’arrondissement de Côte-des-Neiges–Notre-Dame-de-Grâce située au nord-ouest de la rue Jean-Talon Ouest, et la partie située au sud-ouest et au nord-ouest d’une ligne décrite comme suit : commençant à l’intersection du chemin de la Côte-des-Neiges avec la limite nord-ouest dudit arrondissement; de là vers le sud-est suivant ledit chemin jusqu’au chemin de la Côte-Sainte-Catherine; de là vers le sud-ouest suivant ledit chemin jusqu’à l’avenue Victoria; de là vers le sud-est suivant ladite avenue jusqu’au chemin Queen-Mary; de là vers le sud-ouest suivant ledit chemin jusqu’à la limite sud-oue ...[+++]


The communities of small towns and villages lie within and are part of these rural areas, and have always been places where people both live and work.

Les communautés des petites villes et des villages se trouvent au cœur, et font partie intégrante, de ces zones rurales, et elles ont toujours été le lieu de vie et de travail des populations.


(a) that part of the borough of Mercier–Hochelaga-Maisonneuve lying southwesterly of a line described as follows: commencing at the intersection of the southeasterly limit of the City of Montréal with the southeasterly production of Haig Avenue; thence northwesterly along said production and said avenue to Hochelaga Street; thence southwesterly along said street to Langelier Boulevard; thence northwesterly along said boulevard to Sherbrooke Street E ...[+++]

a) de la partie de l’arrondissement de Mercier–Hochelaga-Maisonneuve située au sud-ouest d’une ligne décrite comme suit : commençant à l’intersection de la limite sud-est de la ville de Montréal avec le prolongement vers le sud-est de l’avenue Haig; de là vers le nord-ouest suivant ledit prolongement et ladite avenue jusqu’à la rue Hochelaga; de là vers le sud-ouest suivant ladite rue jusqu’au boulevard Langelier; de là vers le nord-ouest suivant ledit boulevard jusqu’à la rue Sherbrooke Est; de là vers le nord-est suivant ladite rue jusqu’à la ligne de transport d’électricité située entre les rues du Trianon et Des Groseilliers; de là vers le nord-oues ...[+++]


Consisting of that part of the Regional Municipality of Peel comprised of that part of the City of Brampton lying southwesterly of a line described as follows: commencing at the intersection of the northwesterly limit of said city with Hurontario Street; thence southeasterly along said street and Main Street North to Vodden Street East; thence northeasterly along Vodden Street East to Kennedy Road North; thence southeasterly along said road and Kennedy Road South to Steeles Avenue East; thence ...[+++]

Comprend la partie de la municipalité régionale de Peel constituée de la partie de la ville de Brampton située au sud-ouest d’une ligne décrite comme suit : commençant à l’intersection de la limite nord-ouest de ladite ville avec la rue Hurontario; de là vers le sud-est suivant ladite rue et la rue Main Nord jusqu’à la rue Vodden Est; de là vers le nord-est suivant la rue Vodden Est jusqu’au chemin Kennedy Nord; de là vers le sud-est suivant ledit chemin et le chemin Kennedy Sud jusqu’à l’avenue Steeles Est; de là vers le sud-ouest suivant ladite avenue jusqu’au chemin McLaughlin; de là vers le sud-est suivant ledit chemin jusqu’à l ...[+++]


Being all those parcels of land, in township 13, range 24, west of the principal meridian, those parts of the northeast quarter, northwest quarter and southeast quarter of section 22 as shown bordered pink on a plan registered in the Land Titles Office at Neepawa as 1709, and that portion of the northeast quarter of section 22 lying southwesterly of the southwesterly limit of the part of said northeast quarter described above; said parts and portion containing together 77 ...[+++]

Toutes les parcelles de terrain situé dans le township 13, rang 24, à l’ouest du méridien principal, les parties des quarts nord-est, nord-ouest et sud-est de la section 22 bordées de rose sur un plan enregistré au Bureau des titres fonciers de Neepawa, sous le numéro 1709; la partie du quart nord-est de la section 22 qui se trouve au sud-ouest de la limite sud-ouest de la partie dudit quart décrite ci-dessus; lesdites parties contenant ensemble 77,08 acres environ.


(d) that part of the County of Queens comprised of that part of the Parish of Canning lying southwesterly of a line described as follows: commencing at the intersection of the northeasterly limit of the Parish of Sheffield with the northwesterly limit of the Parish of Canning; thence southeasterly in a straight line to the intersection of Highway No. 690 with an unnamed brook lying some 80 metres northeasterly of Pondstream Road; thence southerly and easterly along said brook to Grand Lake; thence generally easterly along said lake to the easterly limi ...[+++]

d) la partie du comté de Queens constituée de la partie de la paroisse de Canning située au sud-ouest d’une ligne décrite comme suit : commençant à l’intersection de la limite nord-est de la paroisse de Sheffield avec la limite nord-ouest de la paroisse de Canning; de là vers le sud-est en ligne droite jusqu’à l’intersection de la route n 690 avec un ruisseau sans nom situé à environ 80 mètres au nord-est du chemin Pondstream; de là vers le sud et l’est suivant ledit ruisseau jusqu’au lac Grand; de là généralement vers l’est suivant ledit lac jusqu’à la limite est de ladite paroisse.


‘North Sea’ means ICES Subarea IV and that part of ICES Division IIIa not covered by the Skagerrak and Kattegat and that part of ICES Division IIa which lies within waters under the sovereignty or jurisdiction of Member States.

«mer du Nord», la sous-zone CIEM IV et la section de la division CIEM IIIa qui n'est pas couverte par la définition du Skagerrak ni par celle du Kattegat, ainsi que la section de la division CIEM IIa située dans les eaux relevant de la souveraineté ou de la juridiction des États membres.


1. On the basis of the information collected in accordance with Articles 5 and 8 of Directive 2000/60/EC, under Regulation (EC) No 166/2006 and other available data, Member States shall establish an inventory, including maps, if available, of emissions, discharges and losses of all priority substances and pollutants listed in Part A of Annex I to this Directive for each river basin district or part of a river basin district lying within their territory including their concentrations in sediment and biota, as appropriate.

1. Sur la base des informations recueillies conformément aux articles 5 et 8 de la directive 2000/60/CE, en vertu du règlement (CE) no 166/2006 et d'autres données disponibles, les États membres dressent un inventaire, y compris des cartes, le cas échéant, des émissions, des rejets et des pertes de toutes les substances prioritaires et de tous les polluants visés à l'annexe I, partie A, de la présente directive pour chaque district hydrographique ou partie de district hydrographique situé sur leur territoire, y compris leurs concentrations dans le sédiment et le biote, le cas échéant.


1. On the basis of the information collected in accordance with Articles 5 and 8 of Directive 2000/60/EC, under Regulation (EC) No 166/2006 and other available data, Member States shall establish an inventory, including maps, if available, of emissions, discharges and losses of all priority substances and pollutants listed in Part A of Annex I to this Directive for each river basin district or part of a river basin district lying within their territory including their concentrations in sediment and biota, as appropriate.

1. Sur la base des informations recueillies conformément aux articles 5 et 8 de la directive 2000/60/CE, en vertu du règlement (CE) no 166/2006 et d'autres données disponibles, les États membres dressent un inventaire, y compris des cartes, le cas échéant, des émissions, des rejets et des pertes de toutes les substances prioritaires et de tous les polluants visés à l'annexe I, partie A, de la présente directive pour chaque district hydrographique ou partie de district hydrographique situé sur leur territoire, y compris leurs concentrations dans le sédiment et le biote, le cas échéant.


(b) "North Sea" means ICES subarea IV and that part of ICES division III a not covered by the Skagerrak and that part of ICES division II a which lies within waters under the sovereignty or jurisdiction of Member States.

b) "mer du Nord", la sous-zone CIEM IV et la section de la division CIEM IIIa qui n'est pas couverte par la définition du Skagerrak, ainsi que la section de la division CIEM IIa située dans les eaux relevant de la souveraineté ou de la juridiction des États membres.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'that part lying southwesterly' ->

Date index: 2023-02-02
w