Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "that many turkish citizens " (Engels → Frans) :

14. Observes that the unprecedented wave of protests also reflects the legitimate aspirations of many Turkish citizens for deeper democracy; reiterates that, in a democratic polity, governments must promote tolerance and guarantee freedom of religion and belief for all citizens; calls on the government to respect the plurality and richness of Turkish society;

14. constate que la vague de manifestations sans précédent reflète également les aspirations légitimes de nombreux citoyens turcs à un approfondissement de la démocratie; rappelle que dans le cadre d'une politique démocratique, les gouvernements se doivent de promouvoir la tolérance et de garantir la liberté de religion et de conviction de tous les citoyens; demande au gouvernement de respecter la pluralité et la richesse de la société turque;


14. Observes that the unprecedented wave of protests also reflects the legitimate aspirations of many Turkish citizens for deeper democracy; reiterates that, in a democratic polity, governments must promote tolerance and guarantee freedom of religion and belief for all citizens; calls on the government to respect the plurality and richness of Turkish society;

14. constate que la vague de manifestations sans précédent reflète également les aspirations légitimes de nombreux citoyens turcs à un approfondissement de la démocratie; rappelle que dans le cadre d'une politique démocratique, les gouvernements se doivent de promouvoir la tolérance et de garantir la liberté de religion et de conviction de tous les citoyens; demande au gouvernement de respecter la pluralité et la richesse de la société turque;


The Commission continues to support Turkey in the work that still needs to be done to fulfil the remaining benchmarks and invites Turkey to take these measures as soon as possible to enable the EU to lift the visa requirements for Turkish citizens.

La Commission continue de soutenir la Turquie dans les efforts qu'il lui reste à accomplir pour satisfaire aux critères restants et l'invite à prendre les mesures nécessaires dès que possible pour permettre à l'UE de lever les obligations de visa pour les citoyens turcs.


Equally, Turkey needs to take the necessary measures to fulfil the remaining visa liberalisation benchmarks as soon as possible in order to enable the EU to lift the visa requirements for Turkish citizens.

De même, la Turquie doit prendre, aussi vite que possible, les mesures nécessaires pour satisfaire aux critères restants de la libéralisation du régime des visas afin de permettre à l’UE de lever les obligations de visa pour les citoyens turcs.


The Visa Liberalisation Dialogue is based on the Roadmap towards a visa free regime with Turkey, a document setting out the requirements that Turkey needs to meet in order to enable the Commission to propose to the European Parliament and the Council an amendment to Regulation (EC) No 539/2001 which would allow Turkish citizens to travel without a visa for short stays of 90 days within any 180-day period for business, touristic or family purposes, in the Schengen area.

Ce dialogue repose sur la feuille de route en vue d'un régime d'exemption de visa avec la Turquie, document fixant les conditions que ce pays doit remplir pour permettre à la Commission de proposer au Parlement européen et au Conseil une modification du règlement (CE) n 539/2001 qui exempterait les ressortissants turcs de l'obligation de visa pour les séjours de courte durée, soit d'une durée maximale de 90 jours sur toute période de 180 jours, dans le cadre ...[+++]


In the Joint Statement after this meeting, the 28 EU Heads of State or Government committed to lifting the visa requirements for Turkish citizens at the latest by the end of June 2016, provided that all 72 benchmarks of the Roadmap are fulfilled.

Dans la déclaration commune publiée à l'issue de ce sommet, les 28 chefs d’État ou de gouvernement de l’UE se sont engagés à supprimer les obligations en matière de visa pour les citoyens turcs au plus tard à la fin du mois de juin 2016, à condition que chacun des 72 critères de référence de la feuille de route soit satisfait.


Visa liberalisation for Turkey is a key component of the EU-Turkey Statement of 18 March 2016 which stated that the fulfilment of the visa liberalisation roadmap will be accelerated with a view to lifting the visa requirements for Turkish citizens at the latest by the end of June 2016, provided that all benchmarks have been met.

La libéralisation du régime des visas en faveur de la Turquie constitue un point essentiel de la déclaration UE-Turquie du 18 mars 2016, qui prévoit que la concrétisation de la feuille de route sur la libéralisation du régime des visas sera accélérée afin que les obligations en matière de visa pour les citoyens turcs soient levées au plus tard à la fin du mois de juin 2016, pour autant que tous les critères de référence soient respectés.


11. Observes that the unprecedented wave of protests also reflects the legitimate concerns of many Turkish citizens that the government is aspiring to impose a single set of ethical values and religious beliefs upon Turkish society as a whole; reiterates that, in a democratic polity, governments must promote tolerance and ensure freedom of religion and belief for all citizens; calls on the government to respect the plurality and richness of Turkish society;

11. observe que la vague de protestations sans précédent reflète également les inquiétudes légitimes de nombreux citoyens turcs, qui craignent que le gouvernement n'aspire à imposer un ensemble uniforme de valeurs éthiques et de croyances religieuses sur la société turque dans son ensemble; rappelle que dans le cadre d'une politique démocratique, les gouvernements se doivent de promouvoir la tolérance et de garantir la liberté de religion et de conviction de tous les citoyens; demande au gou ...[+++]


As highlighted recently in a press release by the International Federation for Human Rights, many Turkish citizens are charged with insulting Turkish identity on the basis of Article 301 of the Penal Code.

Comme l'a récemment rappelé un communiqué de la Fédération internationale des droits de l'homme, de nombreux citoyens turcs sont poursuivis sur la base de l'article 301 du code pénal pour insulte à l'identité turque.


6. Doubts the fairness of the trial against Mr Öcalan because of the procedure used by the State Security Court and emphasises that the trial of Mr Öcalan involved a military judge for most of its duration and that many Turkish citizens, Kurds and others, are in jail as a result of trials involving military judges;

6. doute que M. Öçalan ait bénéficié d"un procès équitable en raison de la procédure à laquelle a recouru la Cour de sûreté de l"État et souligne le fait qu"un juge militaire a participé au procès de M. Öçalan pendant presque toute sa durée et que de nombreux citoyens turcs, kurdes et autres, sont emprisonnés à la suite de procès auxquels participaient des juges militaires;




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'that many turkish citizens' ->

Date index: 2023-02-02
w