Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «that already carry very » (Anglais → Français) :

We thus already have very similar systems which guarantee a very high level of protection for personal data.

Nous disposons donc déjà de systèmes très similaires, qui garantissent un niveau très élevé de protection des données à caractère personnel.


1. By 31 December 2015, Member States shall carry out and notify to the Commission a comprehensive assessment of the potential for the application of high-efficiency cogeneration and efficient district heating and cooling, containing the information set out in Annex VIII. If they have already carried out an equivalent assessment, they shall notify it to the Commission.

1. Le 31 décembre 2015 au plus tard, les États membres réalisent et communiquent à la Commission une évaluation complète du potentiel pour l'application de la cogénération à haut rendement et de réseaux efficaces de chaleur et de froid, qui contient les informations indiquées à l'annexe VIII. S'ils ont déjà réalisé une évaluation équivalente, ils la communiquent à la Commission.


As the European Union has already carried out very important development work, it should now further strengthen its position as the region’s second largest trading partner, just as Russia is already doing.

L’Union européenne ayant déjà fait un travail de développement très important, elle devrait maintenant consolider sa position de deuxième partenaire commercial de la région, comme la Russie est déjà en train de le faire.


As the European Union has already carried out very important development work, it should now further strengthen its position as the region’s second largest trading partner, just as Russia is already doing.

L’Union européenne ayant déjà fait un travail de développement très important, elle devrait maintenant consolider sa position de deuxième partenaire commercial de la région, comme la Russie est déjà en train de le faire.


Where appropriate, the Agency shall take account of technical progress, of standardisation work already carried out, of working parties already in place and of acknowledged research work.

Le cas échéant, l'Agence tient compte du progrès technique, de travaux de normalisation déjà effectués, de groupes de travail déjà en place et de travaux de recherche reconnus.


Where appropriate, the Agency shall take account of technical progress, of standardisation work already carried out, of working parties already in place and of acknowledged research work.

Le cas échéant, l'Agence tient compte du progrès technique, de travaux de normalisation déjà effectués, de groupes de travail déjà en place et de travaux de recherche reconnus.


Turning more directly to Justice and Home Affairs issues, we are going to prioritise measures such as the carrying out of a study to improve the control of sea borders, prevention, and the adoption of operative measures, in particular the exchange of information, which is already yielding very good results, and we are going to strongly urge States of origin and transit States to combat human trafficking and readmit illegal immigrants who leave their territory, amongst other things.

En ce qui concerne plus directement les questions JAI, nous avons encouragé des mesures telles que la réalisation d'une étude visant à améliorer le contrôle aux frontières maritimes, la prévention et l'adoption de mesures opérationnelles, spécialement en matière d'échange d'informations, qui porte déjà ses fruits, et la ferme demande aux États d'origine et de transit de lutter contre le trafic des êtres humains et de réadmettre les immigrants illégaux qui proviennent de leurs côtes, entre autres.


The European Parliament, and especially its Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy, has already carried out very good preliminary work here, and I think that in this House, transparency and, of course, dialogue can really be taken for granted.

Le Parlement européen, en particulier la commission de l'environnement, de la santé publique et de la politique des consommateurs, a déjà accompli un très bon travail préliminaire et je crois que chez nous, dans l’Assemblée, la transparence et évidemment aussi le dialogue sont des évidences.


The European Parliament, and especially its Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy, has already carried out very good preliminary work here, and I think that in this House, transparency and, of course, dialogue can really be taken for granted.

Le Parlement européen, en particulier la commission de l'environnement, de la santé publique et de la politique des consommateurs, a déjà accompli un très bon travail préliminaire et je crois que chez nous, dans l’Assemblée, la transparence et évidemment aussi le dialogue sont des évidences.


Where appropriate, the joint representative body shall take account of technical progress, of standardisation work already carried out, of working parties already in place and of acknowledged research work.

Le cas échéant, l'organisme commun représentatif tient compte du progrès technique, de travaux de normalisation déjà effectués, de groupes de travail déjà en place et de travaux de recherche reconnus.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'that already carry very' ->

Date index: 2024-10-16
w