Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "thank our colleague from mississauga " (Engels → Frans) :

Mr. Jack Ramsay (Crowfoot, Ref.): Madam Speaker, I would like to thank our colleague from Mississauga South for bringing this bill forward as well as for many of the comments he has put on the record today.

M. Jack Ramsay (Crowfoot, Réf.): Madame la Présidente, j'aimerais remercier notre collègue de Mississauga-Sud pour ce projet de loi ainsi que pour un grand nombre des commentaires qu'il a faits aujourd'hui en cette enceinte.


Mr. Yvon Charbonneau (Parliamentary Secretary to Minister of Health, Lib.): Mr. Speaker, I thank my colleague from Mississauga South for his question.

M. Yvon Charbonneau (secrétaire parlementaire du ministre de la Santé, Lib.): Monsieur le Président, je remercie mon collègue, le député de Mississauga-Sud, d'avoir posé cette question.


My colleague from Skeena—Bulkley Valley said it well: if we look at the situation, we realize that the intervention by our colleague from Mississauga—Streetsville was clearly made with the intention to mislead the House.

Mon collègue de Skeena—Bulkley Valley l'a bien expliqué: si on observe la situation, on réalise que l'intervention de notre collègue de Mississauga—Streetsville était clairement faite dans le but d'induire la Chambre en erreur.


– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I, too, would like to begin by thanking my colleagues in the Committee on International Trade and, in particular, the shadow rapporteurs from the various groups for their cooperation in the drafting of this third report on a related topic. Today, we are able, thanks to this cooperation, to present a set of innovative, concrete proposals to move corporate social responsibility ...[+++]

− Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, je voudrais moi aussi commencer par remercier les collègues de la commission du commerce international et, en particulier, les rapporteurs fictifs des différents groupes pour leur coopération dans l’élaboration de ce troisième rapport sur un sujet voisin, et qui nous permet de présenter aujourd’hui un ensemble de propositions novatrices et concrètes pour faire avancer la responsabilité sociale des entreprises, dans le cadre de la politique commerciale de l’Union europé ...[+++]


I would like to conclude by thanking my colleagues from the Committee on Agriculture and Rural Development who were involved in drafting the report, as well as the representatives from the European Commission and the Council for their helpful cooperation. I would also like to thank the sector organisations for the proposals they made.

Je souhaiterais, en guise de conclusion, remercier mes collègues de la commission de l’agriculture et du développement rural qui ont participé à la rédaction de ce rapport. Je voudrais également remercier les représentants de la Commission européenne et du Conseil pour leur coopération, qui fut utile, et les organisations sectorielles, pour leurs propositions.


I support the amendments tabled by my colleagues from the PPE-DE and UEN political groups in this regard and I thank my colleagues for their courage to include them.

Je soutiens les amendements déposés par mes collègues des groupes PPE-DE et UEN à cet égard et je remercie mes collègues pour le courage dont ils font preuve en les présentant.


Mr. Pat Martin: Madam Speaker, I want to thank my colleague from Mississauga South for his lengthy preamble and short question, but I would like to quote my colleague, who is also a vice-chair of the government operations committee.

M. Pat Martin: Madame la Présidente, je remercie le député de Mississauga-Sud de son long préambule et de sa courte question, mais je tiens à citer mon collègue, qui est aussi vice-président du Comité des opérations gouvernementales.


Now I would like first and foremost to thank my colleagues on the Committee on Legal Affairs and the Internal Market, who have supported my initiative from the outset; we have debated it in great detail for a very long time, and now I would like to express my thanks to all the shadow rapporteurs and the draftsmen of the two opinions.

Je tiens tout d’abord à remercier mes collègues de la commission juridique et du marché intérieur, qui ont soutenu mon initiative depuis le début et avec lesquels j’ai eu des débats longs et approfondis sur le sujet. Je remercie également tous les rapporteurs fictifs ainsi que les rédacteurs des deux avis.


– Mr President, as the shadow rapporteur on the Legal Affairs Committee working with my colleague Mrs Berger, I would like to thank our colleagues on the Economic and Monetary Affairs Committee for accepting so many amendments from our committee.

- (EN) Monsieur le Président, en tant que rapporteur fictif pour la commission juridique et du marché intérieur et travaillant avec ma collègue, Mme Berger, je voudrais remercier nos collègues de la commission économique et monétaire pour avoir accepté un si grand nombre d'amendements provenant de notre commission.


Mr. Stéphane Bergeron (Verchères—Les-Patriotes, BQ): Mr. Speaker, I thank my colleague from Mississauga South for his speech.

M. Stéphane Bergeron (Verchères—Les-Patriotes, BQ): Monsieur le Président, je remercie mon collègue de Mississauga-Sud pour son exposé.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'thank our colleague from mississauga' ->

Date index: 2023-05-03
w