Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «than we had otherwise hoped » (Anglais → Français) :

This, like many information technology projects, has had its hiccups and has taken longer and cost more than we had hoped.

Comme dans bien des projets de technologie de l'information, celui-ci a eu ses pépins et a coûté plus cher et prend plus de temps à mettre en oeuvre que nous l'espérions.


Lt.-Col. Henry: I cannot tell you the number off the top of my head right now, but we are well represented and performing better than we had hoped.

Lcol Henry : Je n'ai pas le chiffre en tête actuellement, mais nous sommes bien représentés et les résultats sont meilleurs que ce que nous avions espéré.


However, I believe that if we can fill the Council meetings with the appropriate substance – and it is our duty to do so – then the European Council, too, will be able to take decisions of greater importance than we had otherwise hoped, let’s say, just one or two months ago.

Toutefois, je crois que si nous parvenons à donner de la substance aux réunions du Conseil – et c’est notre devoir de le faire – le Conseil européen sera alors, lui aussi, à même de prendre des décisions d’une portée autrement plus grande que ce que nous avions espéré, disons, il y a juste un ou deux mois.


It has been much the same experience with the human rights inspectors sent to Iran, by the way, who found a great deal more information than we had otherwise.

En passant, c'est le même cas avec les inspecteurs des droits de la personne envoyés en Iran, qui ont recueilli une foule d'informations que nous n'aurions pas pu trouver autrement.


Senator Fraser: In the matter of the five-year delay referred to by Senator Lang, the record should show that the Standing Senate Committee on Legal and Constitutional Affairs disposed of this bill in two weeks of intensive hearings; indeed, we reorganized our plans and timetable to proceed with this bill even more rapidly than we had planned so that the House of Commons can deal with it before they get out of town earlier than otherwise planned.

Le sénateur Fraser : Pour revenir à la question du retard de cinq ans évoqué par le sénateur Lang, nos comptes rendus prouveront que le Comité sénatorial permanent des affaires juridiques et constitutionnelles a terminé l'étude du projet de loi en deux semaines en tenant des audiences intensives. En effet, nous avons réorganisé nos plans et notre calendrier pour examiner cette mesure législative plus rapidement que nous ne l'avions prévu et être en mesure de la renvoyer à la Chambre des communes avant qu'elle n'entreprenne l'intersession d'été plus tôt que prévu.


Since the beginning of this year, though, a number of things have changed more rapidly than we had dared hope, for there is a functioning government for the whole country, its parliament has got down to work; the EU has decided to reduce the number of EUFOR troops; the issue of what is to become of the High Representative and of the ‘Bonn powers’ is again being discussed; and it is to be hoped that a way will soo ...[+++]

Depuis le début de cette année, cependant, plusieurs choses ont changé plus rapidement que nous n’osions l’espérer puisqu’il y a maintenant un gouvernement opérationnel pour l’ensemble du pays et que le parlement a repris le travail. L’UE a décidé de réduire les effectifs des troupes de l’EUFOR. La question du devenir du haut représentant et des «pouvoirs de Bonn» est à nouveau discutée et il faut espérer qu’une solution sera rapidement trouvée pour la mise en œuvre de la réforme des forces de police, réforme à laquelle s’opposait enc ...[+++]


This is why we supported and followed with great hope the events of the Orange Revolution. Unfortunately, the period since then has proven that the country’s democratic, social and economic transformation is much more complex and contradictory than we had hoped.

C’est la raison pour laquelle nous avons soutenu et suivi la révolution orange, pleins d’espoir, pour nous rendre malheureusement compte ensuite que la transition démocratique, sociale et économique du pays est nettement plus complexe et contradictoire qu’il n’y paraît.


The Minister of Justice did make some changes so we have a better bill than we had originally, but many sectors of the public continue to press for further amendments, and many of us received phone calls and are still receiving phone calls from nervous citizens indicating that the Senate was their last hope for modifying the bill further and they thought that was our function.

La ministre de la Justice a apporté certains changements au projet de loi, qui est donc meilleur que celui que nous avions à l'origine. Toutefois, plusieurs groupes parmi le public continuent de faire pression afin que d'autres changements soient apportés et nous recevons encore des appels téléphoniques de citoyens nerveux qui disent que le Sénat est leur dernier espoir de voir modifier le projet de loi, qu'ils pensent que c'est notre rôle.


I hope that he will confirm this, because otherwise the value of the programme is less than I had thought.

J’espère qu’il confirmera mes dires, sinon, je devrai en conclure que la valeur de ce programme est moindre que je ne l’imaginais.


Yet this seems to be an even more distant dream than we had hoped now that Nice is over.

Après Nice, ce rêve paraît toutefois plus lointain que nous ne l'espérions.




D'autres ont cherché : cost more than     had hoped     performing better than     well     head     greater importance than we had otherwise hoped     more information than     had otherwise     more rapidly than     should show     earlier than otherwise     record should     things have     for     hoped     contradictory than     has proven     better bill than     have     last hope     less than     hope     because otherwise     distant dream than     than we had otherwise hoped     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'than we had otherwise hoped' ->

Date index: 2023-07-06
w