Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "than perhaps something " (Engels → Frans) :

However, with all the excitement and interest in cross-Atlantic acquisitions, it seems likely that perhaps something more momentous than a mere affiliation was afoot, at least in the minds of some.

Toutefois, vu l’enthousiasme et l’intérêt que suscitent les acquisitions transatlantiques, il est probable qu’une opération plus importante qu’une simple affiliation ait été envisagée, du moins dans l’esprit de certains.


It's just that the rules weren't strict enough. So I guess, Gerald, it is a compromise, but either we bring this money into the system, where we now have good controls, transparency, and tracking, or they leave it out and it can't get into the system other than perhaps if the trust fund, as an association, might be able to give $1,000 a year or something.

Aussi, Gerald, je suppose qu'il s'agit d'une sorte de compromis, et soit nous faisons en sorte d'aiguiller cet argent dans le système dans lequel nous disposons désormais de mesures de contrôle, de transparence, de suivi ou soit nous laissons ces sommes à l'extérieur du système, sauf si le fonds en fiducie, à titre d'association, est en mesure de donner 1 000 dollars par année ou quelque chose d'approchant.


Perhaps, rather than rejecting the criticism, the Commissioner should reflect on why – if it is true – it might be that NGOs are saying something slightly different to him than they are saying to this Parliament.

Peut-être que, au lieu de rejeter la critique, le commissaire devrait se demander pourquoi - si c’est vrai - il serait possible que les ONG lui disent une chose quelque peu différente de ce qu’elles ont dit à ce Parlement.


I cannot, of course, stay out of this either, but I want to say something now, something to which the European public might perhaps be more determined to pay attention than it has been on repeated occasions over the past few years.

Bien entendu, je ne peux pas non plus m’en tenir éloigné. Je souhaiterais toutefois attirer aujourd’hui l’attention sur un point dont l’opinion publique européenne devrait peut-être prendre connaissance d’une manière plus déterminée que cela n'a été le cas au cours des dernières années.


That is something perhaps more fundamental in its totality than the sum of all its individual parts.

C'est là une chose peut-être plus fondamentale dans son ensemble que la somme de ses différentes parties.


– (FI) Mr President, I was listening to the debate here just now on European Union citizenship, and at least the latter part of the discussion, which I had the opportunity to follow, showed that we often understand the concept of citizenship as something rather abstract in this way, something handed down from on high, perhaps, which we must do no more than inform the people of.

- (FI) Monsieur le Président, j'écoutais le débat sur la citoyenneté européenne et, du moins, la dernière partie de celui-ci, que j'ai pu suivre, a montré que nous comprenons souvent le concept de citoyenneté comme quelque chose d'assez abstrait, quelque chose qui serait octroyé, peut-être, et pour lequel nous ne devons rien faire de plus que d'en informer les gens.


I've heard many interesting things today, and I'd love to be able to engage you all in conversation so that you could see that government is a helper rather than perhaps something that stands in your way.

J'ai entendu aujourd'hui bien des choses intéressantes, et j'aimerais discuter avec vous tous pour que vous compreniez que le gouvernement peut vous aider, qu'il n'est pas là pour vous nuire.


Senator Tkachuk: When they say " an incident, " it means there was more to it than perhaps radioactive material that was an insignificant amount, i.e., of no value, really, but perhaps contamination or something like that that would cause the bells to go off?

Le sénateur Tkachuk : Par « incident », on entend qu'il n'était pas question que d'une quantité insignifiante de matière radioactive — sans valeur, en réalité —, mais d'une quantité qui pourrait causer une contamination ou quelque chose comme ça, ce qui déclencherait les signaux d'alerte?


If the vehicle says ``Wildlife Control,'' for example, on it, or it has something that looks authoritative or is fire truck or it is a truck they have seen before, they are not going to do more than perhaps wave.

S'il y a l'indication «Contrôle de la faune» sur le véhicule, par exemple, ou si le véhicule a quelque chose qui paraît officiel ou si c'est un camion de pompier ou si c'est un camion qu'ils ont déjà vu, ils ne vont rien faire, sauf peut-être faire un signe de la main.


For instance, if a close friend of mine had an interest in BP and we were discussing an oil concession or something of that sort, it seems to me I ought to declare that, because it may be more influential or be perceived to be influential on my vote or contribution than perhaps an interest of a relative.

Par exemple, si un ami intime avait des intérêts dans la compagnie British Petroleum et que nous parlions d'une concession pétrolière ou autre chose du genre, je devrais le déclarer car cela pourrait davantage influencer ou être perçu comme pouvant influencer mon vote ou mes agissements que les intérêts d'un parent, par exemple.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'than perhaps something' ->

Date index: 2022-03-25
w