Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "terrorism than what " (Engels → Frans) :

Is there additional expertise on terrorism that has been incorporated into CFIA to deal with the situation that presently exists, other than what was there before?

L'agence a-t-elle incorporé du personnel supplémentaire spécialisé dans la lutte contre le terrorisme pour faire face à la situation actuelle, situation qui n'est pas la même que celle qui existait naguère?


For example, the institute released a report claiming that the various branches of government involved in the fight against terrorism in Canada received $19 billion more than what they would have normally received, or $69 billion with inflation.

Par exemple, l'institut a publié un rapport qui prétend que les divers organes du gouvernement engagés dans la lutte contre le terrorisme au Canada on reçu 19 milliards de dollars de plus que ce qu'ils auraient normalement dû recevoir, ce qui équivaut à 69 milliards de dollars en tenant compte de l'inflation.


Is there an intended use for these data other than that of combating terrorism, and what is it?

Y aurait-il un usage de ces données prévu à d'autres fins que celles de la lutte contre le terrorisme et lequel?


Is there an intended use for these data other than that of combating terrorism, and what is it?

Y aurait-il un usage de ces données prévu à d'autres fins que celles de la lutte contre le terrorisme et lequel?


For too long in Canada many have looked upon the Air-India disaster as a foreign tragedy rather than what it was, the largest act of terror in our country's history, a Canadian tragedy which claimed Canadian lives and left Canadian victims.

Trop longtemps, au Canada, de nombreuses personnes ont vu dans la catastrophe d'Air India une tragédie étrangère plutôt que ce qu'elle a été, le plus important acte terroriste dans l'histoire de notre pays, une tragédie canadienne qui a coûté des vies canadiennes et a fait des victimes canadiennes.


There is no simple solution in the war on terrorism, for it goes far beyond the bounds of war as we know it, and is also far more complex than what was known as the Cold War.

Il n’y a aucune solution simple à la guerre contre le terrorisme, parce qu’elle va au-delà de la guerre telle que nous la connaissons et qu’elle est bien plus complexe que ce qui était connu sous le nom de Guerre froide.


Ms. Val Meredith: Mr. Speaker, I think the motion today is about the openness of information sharing with the government and about how our government, through its committees, should be doing more to protect Canadians from acts of terrorism than what it appears to have been doing or has done.

Mme Val Meredith: Monsieur le Président, la motion d'aujourd'hui préconise le libre partage de l'information et encourage le gouvernement à faire davantage, par le biais de ses comités, pour protéger les Canadiens contre les actes de terrorisme, c'est-à-dire mieux qu'il ne semble l'avoir fait jusqu'ici.


Broadly speaking, the state of our law would be reduced to something reminiscent of what it was in the Middle Ages, both by the extradition agreement, which goes very much farther than what was urged, covering, as it does, very many more types of crime than terrorism – it is enough to have been sentenced to one year’s imprisonment under the penal legislation of the country by or from which extradition is requested – and by the seco ...[+++]

Tant l’accord sur l’extradition, qui va beaucoup plus loin que ce qu’on allègue en ce sens qu’il comprend des délits beaucoup plus nombreux que le terrorisme - il suffit d’avoir été condamné à un an de prison en vertu de la législation pénale requérante et du requérant - que sa deuxième partie, à savoir l’aide mutuelle judiciaire, ramèneront l’administration de la justice chez nous à une époque moyenâgeuse - dans le sens large du terme.


Broadly speaking, the state of our law would be reduced to something reminiscent of what it was in the Middle Ages, both by the extradition agreement, which goes very much farther than what was urged, covering, as it does, very many more types of crime than terrorism – it is enough to have been sentenced to one year’s imprisonment under the penal legislation of the country by or from which extradition is requested – and by the seco ...[+++]

Tant l’accord sur l’extradition, qui va beaucoup plus loin que ce qu’on allègue en ce sens qu’il comprend des délits beaucoup plus nombreux que le terrorisme - il suffit d’avoir été condamné à un an de prison en vertu de la législation pénale requérante et du requérant - que sa deuxième partie, à savoir l’aide mutuelle judiciaire, ramèneront l’administration de la justice chez nous à une époque moyenâgeuse - dans le sens large du terme.


Mr. Jason Kenney (Calgary Southeast, Canadian Alliance): Mr. Speaker, in the wake of September 11 we have heard a growing number of voices of moral equivalence in Canada from anti-American diatribes aired in ridiculously unbalanced CBC forums, to left wing editorialists like Haroon Siddiqui suggesting that the Americans got what was coming to them, to some who say that the murder of 6,000 people is no more an act of terrorism than Israel's self-defence.

M. Jason Kenney (Calgary-Sud-Est, Alliance canadienne): Monsieur le Président, dans la foulée des événements du 11 septembre, un nombre croissant de voix se sont élevées au Canada essayant d'établir une équivalence morale; elles vont des diatribes antiaméricaines que l'on a entendues sur les ondes de la CBC dans le cadre de forums ridiculement déséquilibrés aux éditoriaux de gauche comme celui de Haroon Siddiqui laissant entendre que les Américains n'avaient que ce qu'ils méritaient, en passant par ceux qui prétendent que le meurtre de 6 000 personnes n'est pas plus un acte terroriste que les actes de légitime défense commis par Israël.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'terrorism than what' ->

Date index: 2024-05-11
w