Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "temptation to play into some momentary " (Engels → Frans) :

I only raise that example, not to cast aspersions on the government here in Canada, but to say that on this issue, if not more than any other, the temptation to play into some momentary passing political interest that is appealing to one interest or another, be it pro-immigration or anti-immigration, we have seen for far too long.

Je soulève cet exemple non pas pour dénigrer le gouvernement du Canada, mais plutôt simplement pour dire que, dans ce dossier, peut-être plus que dans n'importe quel autre, on assiste depuis beaucoup trop longtemps à la tentation de céder le pas à un intérêt politique passager, qu'il soit favorable ou défavorable à l'immigration.


Regionalisation has played an important role in the phasing-in of the landing obligation, where joint recommendations from Member States have fed into 15 discard plans, some of which have accelerated the phasing-in of the landing obligation when compared to the legislative deadlines.

La régionalisation a joué un rôle important dans l’introduction progressive de l’obligation de débarquement: dans ce contexte, des recommandations communes des États membres ont servi à établir 15 plans de rejets, dont certains ont accéléré l’introduction progressive de l’obligation de débarquement par rapport aux délais prévus par la législation.


Some contributors argued that collective redress should only come into play after public enforcement, as "follow on" actions.

Certains contributeurs ont fait valoir que des recours collectifs ne devraient entrer en jeu que comme «actions de suivi», après que les autorités publiques ont fait respecter le droit.


It should be stressed that some of the existing agencies in the Union -- that also play an important part in the European system -- do not fall into either of the above categories.

Il convient de souligner qu'un certain nombre d'agences existantes au niveau de l'Union -dont le rôle dans le système européen est tout aussi important- ne relèvent d'aucune de ces deux espèces d'agences précitées.


It significantly improved the Dublin Convention, including a number of innovations, and it was based on the same general principles, in particular the fact that the responsibility for examining an application should primarily lie with the Member State which played the greatest part in the applicant's entry into and residence in the territories of the Member States, with some exceptions designed ...[+++]

Il a considérablement amélioré la convention de Dublin, en apportant notamment plusieurs innovations, et il était fondé sur les mêmes principes généraux, en particulier le fait que la responsabilité de l’examen d’une demande incombe en premier lieu à l’État membre qui a joué le rôle principal dans l’entrée ou le séjour du demandeur sur le territoire des États membres, sauf exceptions destinées à protéger l’unité familiale.


On the other hand, an approach based on coercion and sanctions plays into the hands of the fringe elements in some regimes — the extremists, not to say the lunatics and the fanatics.

D'autre part, une approche fondée sur la contrainte et les sanctions fait l'affaire des groupes marginaux de certains régimes — les extrémistes, pour ne pas dire les désaxés et les fanatiques.


Lastly, to prevent us from falling into some rather typically European romantic temptations with respect to terrorism or organisations which, like the FARC, are now drug-dealing guerrillas, not the romantic paramilitary groups of the 70s, they could also be called upon to abandon violence once and for all, unilaterally and unconditionally.

Enfin, pour nous éviter de céder à des tentations romantiques typiquement européennes vis-à-vis du terrorisme ou d’organisations qui, à l’instar des FARC, sont aujourd’hui des guérillas trafiquant de la drogue, et non ces groupes paramilitaires romantiques des années 70, ces organisations pourraient également être appelées à abandonner la violence définitivement, unilatéralement et sans condition.


After meeting with several groups that share many of these concerns and have experienced first-hand many of these problems, and after making the plea for a very big push on demobilization and disarmament, I had written to Minister Pettigrew to ask about what Canada is doing to fully investigate the extent to which even our involvement may unwittingly or inadvertently play into some of the problems that are there.

Après avoir rencontré divers groupes qui partagent ces inquiétudes et qui ont eu l'expérience directe de ces problèmes, et après avoir plaidé pour qu'on fasse un vaste effort de démobilisation et de désarmement, j'avais écrit au ministre Pettigrew pour lui demander si le Canada enquêtait de façon approfondie pour savoir si notre présence là-bas ne risquait pas d'entraîner, de façon inadvertante et involontaire, une aggravation de certains des problèmes.


As you might know, and I know I've chaired at least one committee meeting when you were there, given the nature of your work and the curiosity of members, there's a temptation for us to get into some pretty wide-ranging questions.

Comme vous devez le savoir, et je le sais par expérience personnelle ayant présidé au moins une réunion de comité où vous êtes venue témoigner, étant donné la nature de votre travail et la curiosité des députés, la tentation est grande de poser toutes sortes de questions qui s'écartent du sujet.


I sense that there are some monetary considerations there, and I know you're going to resist the temptation to get into any predictions on the stock market as to where it's going.

Là aussi, j'ai l'impression que la politique monétaire a son importance et je sais que vous allez résister à la tentation de vous livrer à une quelconque prédiction quant à l'orientation du marché boursier.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'temptation to play into some momentary' ->

Date index: 2021-06-30
w