Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "temporary character because the government would perhaps " (Engels → Frans) :

We wanted to give it a stronger and temporary character because the government would perhaps say “I suspended my ten cent excise tax.

Nous voulions lui donner un caractère plus fort et temporaire parce que le gouvernement dirait peut-être: «Oui, j'ai suspendu ma taxe d'accise de 10¢.


The government would perhaps be paying for what would be the equivalent of one or two staff members in order to get all of this expertise, because it's done by remote, electronically, and they only meet infrequently.

Le gouvernement n'aurait qu'à rémunérer une ou deux personnes à temps plein pour avoir accès à toutes ces compétences, puisqu'on pourrait travailler à distance, électroniquement, en tenant des réunions assez peu souvent.


I am interested in your explanation for the government's not following your recommendation to have the entire information in the language of choice and choosing to identify this as a portion of the information because the provinces would perhaps have to undergo additional expenditures in so doing.

Je m'intéresse particulièrement à la façon dont vous expliquez la décision prise par le gouvernement, qui n'a pas respecté votre recommandation visant la traduction de la dénonciation complète, et qui fait référence à une partie de la dénonciation, parce que les provinces auraient à assumer des dépenses supplémentaires pour la traduction.


The Chair: It's not far-fetched that because you're the recipient of a lot of money and various types of deposits, the government would perhaps ask you to help with this.

Le président: Étant donné que vous recevez beaucoup d'argent et divers types de dépôts, il n'est pas exagéré que le gouvernement vous demande peut-être de l'aider dans cette.


I would like to remind you of the nature of patriotism, particularly after the speeches made by certain left-wing MEPs who have insulted national governments and patriotic attitudes, perhaps because they do not understand the difference between love for one’s country and the hatred that characterises such attitudes as chauvinism ...[+++]

Je souhaite vous rappeler la nature du patriotisme, notamment après les discours de certains députés européens de gauche qui ont insulté des gouvernements nationaux et des attitudes patriotiques, peut-être parce qu’ils ne comprennent pas la différence entre l'amour qu'une personne peut porter à son pays et la haine qui caractérise des attitudes comme le chauvinisme.


I would just ask Parliament, and hope – as I will try to do in Council – to keep supporting the Constitution with the balanced view that we have to deal with a small number of outstanding issues as regards some countries and perhaps as regards countries that have declared their positions recently because of changes in governments.

Je voudrais simplement demander au Parlement, ce qu’il fera j’espère - et je m’y emploierai au Conseil également -, de continuer à soutenir la Constitution, en partant du point de vue équilibré que nous sommes confrontés à un nombre limité de questions en suspens concernant certains pays, et peut-être certains pays ayant déclaré leurs positions récemment en raison de changements de gouvernements.


29. Rejects the draft memorandum of understanding in which a code of practice for the exchange of information between OLAF and the Commission is set out, because it impinges upon the Regulation currently in force and, therefore, on OLAF's remit; believes that the provisions governing the forwarding of information should perhaps be reviewed in the context of a revised regulation; insists that the notification of OLAF should be enshrined in the Statute pursuant to Article ...[+++]

29. rejette le projet de mémorandum d'accord prévoyant l'établissement d'un code de pratique pour l'échange d'informations entre l'OLAF et la Commission, estimant qu'un tel code est contraire à la réglementation actuellement en vigueur et, partant, porte atteinte aux compétences de l'OLAF; estime que les dispositions qui régissent la communication d'informations devraient éventuellement être réexaminées dans le contexte d'un règlement révisé; insiste pour que l'obligation d'informer l'OLAF soit inscrite dans le statut des fonctionnaires, conformément à l'article 2 de la "décision modèle"; insiste pour que le directeur de l'OLAF déterm ...[+++]


28. Rejects the draft memorandum of understanding in which a code of practice for the exchange of information between OLAF and the Commission is set out, because it infringes upon the Regulation currently in force and, therefore, on OLAF's remit; believes that the provisions governing the forwarding of information should perhaps be reviewed in the context of a revised regulation; insists that the notification of OLAF should be enshrined in the Statute pursuant to Article ...[+++]

28. rejette le projet de mémorandum d'accord prévoyant l'établissement d'un code de pratique pour l'échange d'informations entre l'OLAF et la Commission, estimant qu'un tel code est contraire à la réglementation actuellement en vigueur et, partant, porte atteinte aux compétences de l'OLAF; estime que les dispositions qui régissent la communication d'informations devraient éventuellement être réexaminées dans le contexte d'un règlement révisé; insiste pour que l'obligation d'informer l'OLAF soit inscrite dans le statut des fonctionnaires, conformément à l'article 2 de la "décision modèle"; insiste pour que le directeur de l'OLAF déterm ...[+++]


I would have liked to see a prime minister in the Palestinian Authority, but this has not been possible, perhaps because the actions of Mr Arafat, who has been holed up in the Mukata for all this time, and who has lost the energy that he had established to ensure that change could be initiated for a more open government, which would also have had a prime minister.

J'aurais voulu qu'il y ait un Premier ministre de l'Autorité palestinienne, mais cela n'a pas été possible. Peut-être parce que les activités d'Arafat, enfermé à la Mokata si longtemps, ont perdu l'énergie qu'il déployait au début afin de permettre un changement vers un gouvernement plus ouvert, mené par un Premier ministre.


I'm not fully convinced it would, because the markets would perhaps think that a national government should have leeway in comparison with other levels of government.

Je n'en suis pas tout à fait convaincu, parce que les marchés penseraient peut-être qu'un gouvernement national devrait avoir une certaine marge de manoeuvre par rapport à d'autres niveaux de gouvernement.


w