Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «telling example because » (Anglais → Français) :

It was a very telling example, because this beer cartel involved price agreements among beer brewers, who also have enormous influence on the hotel and catering industry and as a result of which people, the eventual customers, paid over the odds for their beers, something which was already subject of discussion in the Netherlands ever since the introduction of the euro.

C’est bien sûr un sujet sur lequel tout le monde aux Pays-Bas pense avoir son mot à dire. C’est un exemple très illustratif, car cette entente dans le secteur de la bière impliquait des accords de prix entre les brasseurs de bière, qui ont également une influence énorme sur le secteur de l’hôtellerie et de la restauration. Le résultat de ces accords est que les gens, les clients finaux, payaient le prix fort pour leurs bières, chose qui faisait déjà matière à débat aux Pays-Bas depuis l’introduction de l’euro.


So you're telling me that the organization that filed an application can't know how far it's gone, even if the delay is extending and even if you know that certain factors cannot be considered, for example, because the implementation date has passed or because it's too late to hire the necessary people so that the activity can take place.

Vous me dites donc que l'organisme qui a fait une demande ne peut pas savoir où on en est rendu, même si des retards s'accumulent et même si l'on sait qu'on ne pourra peut-être pas tenir compte de certains éléments, par exemple, parce que la date de mise en oeuvre sera passée ou parce qu'il est trop tard pour embaucher les gens nécessaires pour que l'activité puisse avoir lieu.


The issue of non-discrimination .Mr Szájer tells us that it is not true that discrimination against, for example, gender or sexual minorities is not provided for, because there is a reference to all types of discrimination.

La question de la non-discrimination.M. Szájer nous dit qu’on ne peut pas affirmer que la discrimination basée sur le genre ou sur l’orientation sexuelle, par exemple, n’est pas prévue, puisque ce document fait référence à tous les types de discrimination.


For example, who is telling the people of Ireland that, because they were under the euro and the European Central Bank, they have been able to weather this storm much better than these other countries?

Par exemple, qui explique aux citoyens irlandais que l’euro et la Banque centrale européenne leur ont permis de résister beaucoup mieux à cette tempête que ces autres pays?


They can come tell us why we should not do this (1400) I want to give an example, because we know that one of the major problems is that producers and often processors will use a term, such as “ice cream”, when no cream is used.

Ils viendront nous expliquer pourquoi on ne devrait pas le faire (1400) Je donne un exemple, parce que nous savons que l'un des grands problèmes, c'est que les producteurs et souvent les transformateurs vont utiliser un terme comme «crème glacée», alors qu'il ne s'agit pas de crème.


It seems that you are telling us that if same-sex unions were recognized in some way, by marriage, for example, because it would be “on the menu”, more people would decide to try it simply because it seemed interesting, like someone choosing fries instead of mashed potatoes one night at a restaurant.

Il semble que vous nous dites que si les unions de même sexe étaient reconnues d'une façon ou d'une autre, par exemple par le mariage, parce que ce serait «au menu», plus de gens décideraient de l'essayer simplement parce que ça a l'air intéressant, comme quelqu'un choisit des frites au lieu d'une patate pilée le soir au restaurant.


For example, at present, if one Member State reports more infringements than another, it is impossible to tell from the Commission’s yearly ‘compliance scoreboard’ whether this is because its fishermen are breaking the rules more often or the Member State concerned is better at monitoring than other Member States.

Actuellement, il est par exemple impossible, lorsqu'un État membre signale un plus grand nombre d'effractions qu'un autre, de déterminer sur la base du tableau relatif au respect de la réglementation qui est présenté chaque année par la Commission si cela est dû au fait que les pêcheurs respectent moins les règles ou si l'État membre concerné contrôle mieux que les autres.


Therefore, Commissioner, please tell me what financial resources will be released to pay for traceability, for the slaughter of whole herds in which there is a single case of BSE, for cases of cattle plague, because that is the only way we will be able to reassure consumers. I also think that from this point of view, every European country needs to stop repeating the words “precautionary principle”, as we have done for years, whilst continuing to practise the same frenzied methods of high productivity, and to highlight two or three rathe ...[+++]

Donc, Monsieur le Commissaire, je vous demande quels sont les moyens financiers qui seront dégagés pour la traçabilité, pour l’abattage de tous les troupeaux quand il y a un cas d’ESB, pour les cas de peste, car c’est bien comme cela qu’on rassurera le consommateur, et il y a besoin, me semble-t-il, que tous les pays d’Europe, de ce point de vue, arrêtent de dire, comme nous l’avons fait pendant des années : principe de précaution, alors qu’ils continuent de faire le même productivisme échevelé, sauf à mettre en lumière deux ou trois exemples un petit peu limite pour exercer leurs droits.


Would you tell us, because you have been observing this and I assume there has been a change, how the intelligence and security community in Canada, and the things that it does — for example, CSE, CSIS, the RCMP, DFAIT and all of the above — has changed since the momentous events of 9/11?

Comme vous avez observé la situation et qu'il y a eu évolution, du moins je le présume, pourriez-vous nous dire en quoi le milieu du renseignement et de la sécurité au Canada ainsi que les actes qu'il pose — je parle, par exemple, du CST, du SCRS, de la GRC, du MAECI et de tous ceux qui sont nommés plus haut — ont évolué depuis les événements-charnières du 11 septembre?


On September 30, 1999, 200 federal experts on food quality and safety wrote to the Minister of Health, Allan Rock, to tell him of significant gaps in research on GMOs, for example, because of the shortage of personnel at the Canadian Food Inspection Agency.

Le 30 septembre 1999, 200 experts fédéraux en matière de qualité et d'innocuité des aliments écrivaient au ministre fédéral de la Santé pour l'informer qu'en raison du manque de personnel à l'Agence canadienne d'inspection des aliments, il existe des lacunes importantes, notamment en matière de recherche sur les aliments transgéniques.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'telling example because' ->

Date index: 2023-03-13
w