Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tell you because we put $680 million " (Engels → Frans) :

The only time the government has a say is when Canada Post submits its annual financial statement and tells the government “We generated x million dollars in profits for you, or we are asking for x million dollars because we incurred a deficit”.

Le seul moment où le gouvernement peut dire quelque chose, c'est lorsque la Société canadienne des postes présente son bilan annuel et qu'elle dit au gouvernement: «Je vous ai donné x millions de dollars en bénéfices, ou je vous réclame tant de millions de dollars en déficit».


As part of the first response, I have to tell you that we put aside $82 million over the last two budgets for research in toxic substances and their effects, both long term and short term, on the human body, human health, and so on.

Pour ce qui est de la première partie de ma réponse, je dirai que, dans les deux derniers budgets, nous avons mis de côté 82 millions de dollars pour la recherche sur les substances toxiques et leurs effets à court et à long terme sur l'organisme humain et la santé humaine.


Air traffic growth will put a strain on ATM capacity and exacerbate the misalignment between ATM capacity and airport throughput[9] where nearly two million flights would not be accommodated because of airport capacity shortfalls[10].

La croissance du trafic aérien va mettre à rude épreuve la capacité de gestion du trafic aérien et exacerber le décalage entre cette capacité et les flux aéroportuaires[9], puisque près de deux millions de vols ne pourraient être exécutés en raison de l'insuffisance des capacités aéroportuaires[10].


Concerning your $2 billion, I actually had to laugh, I have to tell you, because we put $680 million on the table, and you're quite right, the provinces Ontario is a good example won't even put their appropriate share down.

Vos 2 milliards de dollars m’ont bien fait rire, je dois vous l’avouer, parce que nous avons mis 680 millions de dollars sur la table et, vous avez tout à fait raison, les provinces l’Ontario en est un bon exemple ne veulent même pas verser leur part. Par conséquent, comment va-t-on pouvoir verser ces 2 milliards de dollars?


Air traffic growth will put a strain on ATM capacity and exacerbate the misalignment between ATM capacity and airport throughput[9] where nearly two million flights would not be accommodated because of airport capacity shortfalls[10].

La croissance du trafic aérien va mettre à rude épreuve la capacité de gestion du trafic aérien et exacerber le décalage entre cette capacité et les flux aéroportuaires[9], puisque près de deux millions de vols ne pourraient être exécutés en raison de l'insuffisance des capacités aéroportuaires[10].


These were some of the very real problems, and as the person responsible for that file in the last government, I have to tell you that we put in $68 million in a year, and we thought that was an absolute drop in the bucket.

C'étaient là certains des problèmes très concrets, et en tant que responsable de ce dossier dans le dernier gouvernement, je dois vous dire que nous avons injecté 68 millions de dollars par année, et nous pensions que ce n'était qu'une goutte d'eau dans l'océan.


− (IT) Madam President, ladies and gentlemen, it is a little too soon for that, because then Baroness Ludford would immediately come back and tell me I am putting the cart before the horse. I do not want to do so.

− (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, il est un peu trop tôt pour cela. Si j'agissais ainsi, la baronne Ludford reviendrait immédiatement pour me dire que je mets la charrue avant les bœufs.


[14] Data confidential because of the confidentiality clause put on the simplified reporting (small undertakings); the data for big undertakings (detailed reporting) was 8130 million tkm in 2005.

[14] Données confidentielles en raison de la clause de confidentialité applicable à la déclaration simplifiée (petites entreprises); le chiffre pour les grandes entreprises (déclaration détaillée) était de 8130 millions de tkm en 2005.


In respect of the third criterion in Altmark, the French authorities deny the argument put forward by CFF and STIM that the payment of that sum necessarily results in overcompensation because the Commission authorised, by its decision of 30 October 2001, the payment of EUR 787 million as compensation for public service costs.

S’agissant du troisième critère Altmark, les autorités françaises réfutent l’argument avancé par CFF et la STIM selon lequel le versement de cette somme conduirait nécessairement à une surcompensation du fait que la Commission a autorisé, par sa décision du 30 octobre 2001, le versement de 787 millions d’euros au titre de contreparties pour charges de service public.


I would like to say, though, that I am almost ashamed to tell you because it puts economists in such a bad light. He took 10 per cent of the federal government's operating budget, so 10 per cent of $18 billion is $1.8 billion, and he multiplied it by 25 per cent, which is the population of Quebec, and he got $500 million.

Il a pris 10 p. 100 du budget de fonctionnement fédéral, donc 10 p. 100 de 18 milliards donne 1,8 milliard, et il a multiplié cela par 25 p. 100, qui est la population du Québec, pour en arriver à 500 millions.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tell you because we put $680 million' ->

Date index: 2024-12-13
w