Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tell mr mccreevy that i have still not quite understood where » (Anglais → Français) :

– (FR) Mr President, I would like to tell Mr McCreevy that I have still not quite understood where exactly he wanted to take us, in particular regarding this problem of the patentability of software.

- Monsieur le Président, je voudrais dire à M. McCreevy que je n’ai toujours pas très bien compris où exactement il voulait nous emmener, en particulier à propos de ce problème de la brevetabilité du logiciel.


I do want to mention that defendants still often assert that they need records to establish false memories, and I have to tell you that I am not aware of even one single reported case where records established or even helped to establish that a complaint arose out of a complainant's recovered memories.

Je tiens à préciser qu'encore souvent, les défendeurs affirment avoir besoin d'avoir accès aux documents afin d'établir des cas de faux souvenirs, et j'ajoute même que je n'ai pris connaissance d'aucune cause où les documents obtenus ont établi ou même aidé à établir qu'une plainte avait été déposée en raison de souvenirs retrouvés de la part du plaignant ou de la plaignante.


' We have had the commissioner sitting where you are, and he has told us that he has sufficient funds to deal with only one third of the organized crime groups he knows exist in the country, so he got an intelligence-led organization that is going after the worst ones, but that still tells us the other two thirds are not getting the attention they might deserve.

Nous avons eu le commissaire assis à la même place que vous et il nous a dit que les fonds dont il dispose ne lui permettent que de s'attaquer à un tiers des groupes criminels organisés dont il a connaissance dans ce pays, et il a donc une organisation axée sur le renseignement qui s'attaque aux pires d'entre eux, mais cela nous dit qu'il reste les deux autres tiers qui ne reçoivent pas l'attention qu'ils méritent.


The minister says she is not interested in telling people they have to leave the communities where they live, but the government is now creating three different tiers for people, including one I find quite offensive, the idea that there is something wrong with a “repeat user”, because that is actually the foundation for seasonal tourism, seasonal fishery and seasonal forestry.

La ministre prétend qu'elle ne cherche pas à obliger les gens à quitter l'endroit où ils habitent, mais le gouvernement est en train de créer trois catégories différentes dont une que je trouve particulièrement choquante — celle dite des « utilisateurs fréquents », comme si c'était mal —, puisque les prestations d'assurance-emploi sont le fondement ...[+++]


He assured us that his denying the answer to that question on a budgetary matter would still be the same and that he was bound by a secret memo or a secret letter delivered to him by you, Minister, telling him that he did not have to answer that particular question (1545) We then asked our legal counsel to give us an interpretation of where we were and what was the process.

Il nous a assurés que son refus de répondre à cette question sur un crédit budgétaire ne changerait pas et qu'il était lié par une note ou une lettre secrète que vous, monsieur le ministre, lui aviez fait parvenir, l'instruisant de ne pas répondre à cette question précise (1545) Nous avions ensuite demandé à notre avocat-conseil de nous donner une interprétation sur la situation dans laquelle nous nous trouvions et sur le processus à suivre.


Senator Champagne: I find it quite surprising that we are still at the point where the federal government does not require the people it hires to have quite high levels of bilingualism, when you have to speak four languages to be a ``gentil organisateur'' at Club Med.

La sénatrice Champagne : Je trouve assez étonnant qu'on en soit encore là, à savoir que le gouvernement fédéral n'exige pas le bilinguisme des gens qu'il engage tout de même à des niveaux assez élevés quand, pour être un gentil organisateur au Club Med, il faut parler quatre langues.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tell mr mccreevy that i have still not quite understood where' ->

Date index: 2025-08-02
w