Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «technology today pervades almost every » (Anglais → Français) :

Yet, still today, in the year 2013, the vast majority of Canada's 633 first nations communities continue to be governed by this colonial act. As a result, it continues to pervade almost every aspect of life for first nations communities, from Indian status, land resources, wills and education, to band administration and so on.

Pourtant, encore aujourd'hui, en 2013, la vaste majorité des 633 collectivités des Premières Nations du Canada sont encore gouvernées par cette loi coloniale de sorte qu'elle continue d'envahir presque tous les aspects de leur vie, du statut d'Indien, aux ressources sur leurs territoires, aux testaments et à l'éducation, en passant par l'administration des bandes et j'en passe.


Students and teachers are eager to use digital materials and technologies for learning, but today almost 1 in 4 educators encounter copyright-related restrictions in their digital teaching activities every week.

Les étudiants et les enseignants sont certes désireux d'utiliser les matériaux et technologies numériques à des fins d'apprentissage et d'enseignement, mais aujourd'hui, près d'un éducateur sur quatre se heurte chaque semaine à des restrictions liées au droit d'auteur dans ses activités pédagogiques numériques.


Madam President, today’s debate and resolution gives the new European Parliament the opportunity to recommit itself to the further enlargement of the European Union, to note the positive developments that there are in the candidate countries, in almost every individual case, and to remind ourselves that freeing up trade, buttressing stability, improving control of our borders and expandin ...[+++]

(EN) Madame la Présidente, le débat et la résolution d’aujourd’hui offrent au nouveau Parlement européen une occasion de s’impliquer à nouveau dans l’élargissement futur de l’Union européenne, de constater les développements positifs dans les pays candidats, dans presque tous les cas, et de nous rappeler que la libéralisation des échanges, la protection de la stabilité, l’amélioration du contrôle de nos frontières et la multiplication des possibilités de voyage et de libre-échange pour nos concitoyens ne font que renforcer – et non affaiblir – notre Union européenne.


Today almost every aspect of the husbandry of domestic animals differs from their condition in the wild.

Aujourd'hui, pratiquement chaque aspect de l'élevage des animaux domestiques diffère des conditions dans lesquelles ils vivent à l'état sauvage.


The protection of privacy, information security, the suppression of illegal and harmful content, and the rights of the consumer are essential in order to create confidence in the new information society in which communications technology will pervade every moment of a person’s everyday life often without his even being aware of it.

La protection de la vie privée, la sécurité de l'information et des communications, la mise à l'écart des contenus illégaux ou gênants et les droits du consommateur sont des éléments clés en vue de créer la confiance dans une société de l'information dans laquelle les techniques d'information et de communication permettent de quadriller chaque moment de la vie quotidienne de chacun sans souvent qu'il en ait lui-même conscience.


Part of the problem – and I sense it in a lot of the discussions here – is that many colleagues are not accepting the fact that in almost every field of technological invention, there is some form of digital technology.

Le problème résulte partiellement du fait - et je l’ai ressenti dans nombre des discussions tenues en ce lieu - qu’un grand nombre de mes collègues n’admettent pas l’existence, dans la quasi-totalité des domaines de l’invention technologique, d’une certaine forme de technologie numérique.


Nor has it gone unnoticed that your policy has forced hundreds of thousands of angry workers on to the streets, today in France, the other day in Austria, before then in Greece, in almost every country of the European Union.

Le fait que votre politique ait forcé des centaines de milliers de travailleurs mécontents à descendre dans la rue, aujourd’hui en France, un autre jour en Autriche, avant cela en Grèce et dans presque tous les pays de l’Union européenne, n’est pas non plus passé inaperçu.


One point I'd like to make is that information technology today pervades almost every aspect of manufacturing and exporting businesses.

Tout d'abord, la technologie de l'information est aujourd'hui présente dans presque tous les aspects du secteur manufacturier et de l'exportation.


Environmental issues in one form or another pervade almost every aspect of human life.

Les questions d'environnement, sous une forme ou une autre, touchent presque tous les aspects de la vie humaine.


I think the larger companies are taking measures—not all of them, of course, but the degree of automation pervades almost every aspect of manufacturing now.

Je pense que les grosses entreprises prennent des mesures—pas toutes, bien sûr, mais l'automatisation est présente dans à peu près toutes les composantes des procédés industriels.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'technology today pervades almost every' ->

Date index: 2021-11-07
w