At the time, Mr. Chairman, we sat down with the dairy farmers of Canada, who had raised a concern about blends, and tried to identify as many of the potential blends as we could, while being consistent with our obligation only to tariffy those items that had been previously subject to import permit control.
À l'époque, monsieur le président, nous avons discuté avec les producteurs laitiers du Canada, qui s'inquiétaient des mélanges, et nous avons essayé d'identifier le plus grand nombre de mélanges potentiels possible tout en respectant notre obligation de ne tarifer que les articles précédemment assujettis à un contrôle des licences d'importation.