Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «targets would have meant $600 » (Anglais → Français) :

You said that the Kyoto targets would have meant a cut of about 36 megatonnes in greenhouse gas emissions over a period of 11 years. As we know, we won't get there.

Vous avez indiqué que les cibles de Kyoto auraient réduit les gaz à effet de serre d'environ 36 mégatonnes sur 11 ans.


A lot of us face these same challenges Canada faces, but unfortunately some of our international counterparts actually negotiated achievable targets and we face a very different challenge in Canada, where the Liberal Kyoto plan and targets would have meant $600 per Canadian family being shipped overseas to be spent on credits for emission targets.

Bon nombre d'entre eux sont aux prises avec des problèmes semblables aux nôtres, mais, malheureusement, certains de mes homologues ont négocié des ententes réalisables. Au Canada, la situation est très différente: selon le plan des libéraux, pour atteindre les objectifs de l'accord de Kyoto, il aurait fallu dépenser 600 $ par famille canadienne à l'étranger pour acheter des crédits d'émissions.


That would have meant $600 million for children of millionaires as well as children from low and middle income families.

Il s'agit de 600 millions de dollars versés tant aux enfants de millionnaires qu'à ceux de familles à faible et à moyen revenu.


It cannot therefore be automatically assumed that the new Biria AG would be in difficulty. Even if Biria AG as was had been in difficulty, the merger with Sachsen Zweirad GmbH would have meant that the new Biria AG would not automatically have found itself in difficulty.

On ne peut par conséquent pas en conclure que la nouvelle Biria AG se trouvait en difficulté, car même si cela avait été le cas de l’ancienne Biria AG, la fusion avec Sachsen Zweirad GmbH aurait eu pour effet d’éliminer les difficultés en question.


If, as a result of the statutory requirement, the Province had had to step in as deficiency guarantor, the unlimited deficiency liability would have meant that the financial obligations under the two guarantees would have been exceeded.

Si, conformément à son obligation légale, le Land de Burgenland avait dû intervenir en tant que garant, le volume des obligations financières découlant des deux garanties aurait été dépassé puisque le montant de la garantie était illimité.


(47) In this situation, in order to establish whether the public creditors acted in accordance with the private creditor principle, the Commission deems it necessary to make an estimate of the maximum amount that the tax and social security authorities could have recovered if they had not signed the agreements, which would have meant that the company would have gone into bankruptcy.

(47) Dans ces conditions, afin de vérifier si les créanciers publics ont agi conformément au "principe du créancier privé", la Commission considère qu'il convient d'estimer le montant maximal que ces deux organismes auraient pu récupérer s'ils n'étaient pas parvenus à l'accord, ce qui aurait entraîné la faillite.


Therefore, the Commission deems it necessary to make an estimation of the maximum amount that the tax and social security authorities could have recovered if they had not agreed, which would have meant the company going into bankruptcy.

La Commission juge donc nécessaire de procéder à une estimation du montant maximal que le ministère des finances et la sécurité sociale auraient pu percevoir s'ils n'étaient pas parvenus à un accord, ce qui aurait entraîné la faillite de l'entreprise.


Using the domestic prices of other companies would have meant in this case making numerous adjustments, most of which would have had to be based on estimates.

Utiliser les prix intérieurs d'autres sociétés aurait, en l'espèce, entraîné de nombreux ajustements, dont la plupart auraient dû être basés sur des estimations.


First, I find it very hypocritical when the member stands up in the House and talks about the debt whereas in fact their proposition when they ran with their platform would have meant that the government would have been out of deficit two years later than what this government did, which would have meant of course that the debt would have increased even more quickly.

Tout d'abord, je trouve cela très hypocrite de la part du député quand il se met à parler de la dette, alors qu'avec la proposition que son parti défendait dans son programme électoral le gouvernement aurait dû attendre deux ans de plus pour éliminer le déficit, si bien que la dette n'aurait fait qu'augmenter davantage.


In the case of "Yugoslavia" "political willingness" would have been required, which would have meant that, since common interests were at stake, everything would have been done to protect those interests, with in principle no options excluded.

Dans le cas de la Yougoslavie, il aurait fallu une "volonté politique", ce qui signifie que l'existence d'intérêts communs aurait justifié leur défense à tout prix, en n'excluant aucune option en principe.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'targets would have meant $600' ->

Date index: 2021-03-17
w