Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "talking about deeply held moral " (Engels → Frans) :

To the degree that this is a personal opinion, and we are talking about deeply held moral views, it is vital to the civility and harmony of our society that no coercion be exercised against a religious group that as a matter of conscience and religious doctrine does not want to solemnize marriage.

Personnellement, et nous parlons ici de convictions morales très profondes, je suis d'avis qu'il est essentiel pour l'harmonie et le bon fonctionnement de notre société que l'on n'exerce aucune contrainte à l'endroit des groupes religieux qui décident que, pour des raisons de conscience et de croyances religieuses, ils ne veulent pas célébrer de tels mariages.


I am talking about colonies held by EU Member States, for example Britain and France, which between them have dozens of colonies around the world, two of them in my own country, Cyprus, yet these people have no democratic rights to elect a government to govern them.

Je parle des colonies que possèdent certains États membres de l’UE, par exemple la Grande-Bretagne et la France, qui, ensemble, ont des dizaines de colonies dans le monde, dont deux dans mon propre pays, Chypre.


Deeply held moral values can motivate their wanting to use the arm of the law to advance them.

Leurs valeurs morales profondément ancrées peuvent les pousser à avoir recours au bras de la loi pour les promouvoir.


There has been much debate about the reasons for its rejection in France and Holland, but what is clear is that the Preamble, setting out the ambitions for the Union, the values and objectives in Part I, and the Charter of Fundamental Rights in Part II, largely reflect citizens' deeply held sense of self-definition as Europeans.

Les motifs de ce rejet par la France et les Pays-Bas ont suscité maints débats, mais ce qui est clair, c'est que le préambule, qui fixe les ambitions de l'Union, ainsi que les valeurs et les objectifs de la partie I, et la charte des droits fondamentaux dans la partie II, reflètent largement le profond sentiment des citoyens qui se définissent eux-mêmes comme Européens.


We are very concerned about the situation in the Palestinian territories, on which important separate talks are being held today.

Nous sommes fort préoccupés par la situation dans les territoires palestiniens, question qui fera l’objet aujourd’hui d’une discussion séparée.


I would repeat that I am pleased to note that, in the talks we have held, there is a very high level of agreement as to the issues that should be discussed at the conference: the inclusion of ammunition in the scope of the programme, a better definition of the control of transfers, the monitoring and marking of weapons, brokering, the relationship between development and disarmament – something which I know not just we, but also the Commission, are particularly concerned about ...[+++]

Je répète que je suis ravi de remarquer que, pendant les discussions que nous avons eues, nous nous sommes mis d’accord sur de nombreux sujets qui doivent être abordés pendant la conférence: l’ajout des munitions dans l’objet du programme, une meilleure définition du contrôle des transferts, le suivi et le marquage des armes, le courtage, la relation entre développement et désarmement - une chose qui, je sais, ne préoccupe pas uniquement cette Assemblée, mais qui inquiète également la Commission - et enfin, la mise en place d’orientations pour le suivi de la conférence.


I would repeat that I am pleased to note that, in the talks we have held, there is a very high level of agreement as to the issues that should be discussed at the conference: the inclusion of ammunition in the scope of the programme, a better definition of the control of transfers, the monitoring and marking of weapons, brokering, the relationship between development and disarmament – something which I know not just we, but also the Commission, are particularly concerned about ...[+++]

Je répète que je suis ravi de remarquer que, pendant les discussions que nous avons eues, nous nous sommes mis d’accord sur de nombreux sujets qui doivent être abordés pendant la conférence: l’ajout des munitions dans l’objet du programme, une meilleure définition du contrôle des transferts, le suivi et le marquage des armes, le courtage, la relation entre développement et désarmement - une chose qui, je sais, ne préoccupe pas uniquement cette Assemblée, mais qui inquiète également la Commission - et enfin, la mise en place d’orientations pour le suivi de la conférence.


If mere innuendo, such as Mr. Harper's comments, or the expression of a Christian belief in privileged comments by a MP during parliamentary debate, or a Catholic priest protesting outside Parliament merits outrage, one can imagine the eagerness with which homosexuals will attempt to bring prosecution under section 319 to silence a priest, an MP, or other individuals who hold deeply held moral convictions on the issue of homosexuality.

Si une simple insinuation, comme dans les propos de M. Harper, ou bien l'expression d'une croyance chrétienne dans des commentaires privés par un député lors d'un débat parlementaire ou encore d'un prêtre catholique qui proteste à l'extérieur du Parlement mérite l'outrage, on peut imaginer l'empressement avec lequel les homosexuels tenteront d'intenter des poursuites aux termes de l'article 319 pour faire taire le prêtre, le député ou toute autre personne qui aurait des convictions profondes relativement à l'homosexualité.


Regrettably, much of the debate on this issue has taken place on emotional grounds, pitting the hope of curing heart-rending medical conditions against the deeply held moral and ethical convictions of many Canadians.

Malheureusement, le débat sur cette question est en grande partie fondé sur des émotions, opposant l'espoir de guérir de conditions médicales déchirantes aux convictions morales et éthiques profondes de bon nombre de Canadiens.


It does however raise profound concerns about how to balance scientific progress with public safety and how to balance deeply held moral and ethical views that are inherent throughout this entire debate.

La question demeure cependant fort préoccupante, en ce sens qu'il s'agit de trouver le juste équilibre entre le progrès scientifique, la sécurité publique et les valeurs morales et éthiques profondément ancrées et inhérentes à ce débat.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'talking about deeply held moral' ->

Date index: 2023-11-04
w