Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tackle these weaknesses " (Engels → Frans) :

As the current framework strategy 2000-2005 comes to an end, the Commission will draw up a communication on future policy developments proposing action in order to tackle these weaknesses.

Étant donné que la stratégie-cadre 2000-2005 arrive à expiration, la Commission élaborera une communication sur les développements politiques futurs dans laquelle elle proposera des actions afin de résoudre les problèmes énoncés.


As such, there is a complementarity between these policies and EU cohesion policy, which is centred on tackling more fundamental structural weaknesses, rather than a conflict between the two.

Ainsi, il y a plutôt une complémentarité qu'un conflit entre ces politiques et la politique de cohésion de l'Union européenne, davantage centrée sur la résolution de faiblesses structurelles plus fondamentales.


The internal auditor will contribute his findings and recommendations as the basis for the establishment of the Annual Activity Report that indicates internal control weaknesses in the management and information systems, recommends counter-measures to tackle these weaknesses and makes reservations if required.

L'auditeur interne fait part de ses conclusions et recommandations en vue de la rédaction du rapport annuel d'activité, qui indique les insuffisances du contrôle interne dans le domaine des systèmes de gestion et d'information, recommande des mesures correctives et, le cas échéant, formule des réserves.


The Commission and the European External Action Service (EEAS) failed to ensure that the Egyptian authorities tackled major weaknesses in PFM. Lack of budgetary transparency, an ineffective audit function and endemic corruption were all examples of these undermining weaknesses.

La Commission et le Service européen pour l’action extérieure (SEAE) ne se sont pas assurés que les autorités égyptiennes remédient aux graves faiblesses en matière de GFP, au nombre desquelles comptent, par exemple, le manque de transparence du budget, l’inefficacité de la fonction d’audit et la corruption endémique.


While regulatory reforms are tackling these weaknesses, the Group came to the conclusion that further structural reforms are necessary, in particular the legal separation of certain risky financial activities from deposit-taking banks within a banking group.

Alors que des réformes réglementaires remédient à ces faiblesses, le groupe est parvenu à la conclusion que de nouvelles réformes structurelles sont nécessaires, notamment la séparation juridique de certaines activités financières à risque et des banques de dépôt au sein d'un groupe bancaire.


225. Notes with concern the Commission's Report on the progress made by Bulgaria under the Cooperation and Verification Mechanism with a view to further efforts needed in order to demonstrate tangible results in the monitored sectors; calls upon the effective implementation of the established legislative and institutional framework; notes with concern the Report's statement that the Supreme Judicial Council (SJC) has not used the new powers given to it accordingly, aimed at effectively managing and leading the judiciary through a comprehensive reform process; welcomes the efforts by the Bulgarian government to renew the SJC with a mandate able of implementing fundamental reform through the following new rules: public hearings of the cand ...[+++]

225. prend acte avec préoccupation du rapport de la Commission sur les progrès accomplis par la Bulgarie au titre du mécanisme de coopération et de vérification, eu égard aux efforts qui s'imposent encore pour faire apparaître des résultats tangibles dans les secteurs contrôlés; demande que le cadre législatif et institutionnel retenu soit réellement mis en œuvre; note avec inquiétude que le Conseil supérieur de la magistrature n'a pas utilisé les pouvoirs étendus dont il a été doté pour gérer et diriger efficacement la réforme en profondeur de l'appareil judiciaire; salue les efforts consentis par le gouvernement bulgare pour réformer le Conseil supérieu ...[+++]


221. Notes with concern the Commission's Report on the progress made by Bulgaria under the Cooperation and Verification Mechanism with a view to further efforts needed in order to demonstrate tangible results in the monitored sectors; calls upon the effective implementation of the established legislative and institutional framework; notes with concern the Report's statement that the Supreme Judicial Council (SJC) has not used the new powers given to it accordingly, aimed at effectively managing and leading the judiciary through a comprehensive reform process; welcomes the efforts by the Bulgarian government to renew the SJC with a mandate able of implementing fundamental reform through the following new rules: public hearings of the cand ...[+++]

221. prend acte avec préoccupation du rapport de la Commission sur les progrès accomplis par la Bulgarie au titre du mécanisme de coopération et de vérification, eu égard aux efforts qui s'imposent encore pour faire apparaître des résultats tangibles dans les secteurs contrôlés; demande que le cadre législatif et institutionnel retenu soit réellement mis en œuvre; note avec inquiétude que le Conseil supérieur de la magistrature n'a pas utilisé les pouvoirs étendus dont il a été doté pour gérer et diriger efficacement la réforme en profondeur de l'appareil judiciaire; salue les efforts consentis par le gouvernement bulgare pour réformer le Conseil supérieu ...[+++]


L. whereas the Arab Spring has uncovered the structural and systemic commercial and fiscal weaknesses of the region, in particular a susceptibility to spikes in commodity markets, and whereas any new trade strategy for the Mediterranean must tackle these shortcomings, foster food security and end the financial speculation on food commodities if it hopes to fulfil the aspirations of the citizens;

L. considérant que le Printemps arabe a fait la lumière sur les faiblesses commerciales et fiscales structurelles et systémiques de la région, en particulier une susceptibilité aux flambées des prix sur les marchés des produits de base, et considérant que toute nouvelle stratégie commerciale pour la Méditerranée doit tenir compte de ces faiblesses, encourager la sécurité alimentaires et mettre un terme à la spéculation financière sur les produits alimentaires de base pour espérer répondre aux aspirations des citoyens;


Tackling these weaknesses will allow euro area members to realise the full benefits of the single market and raise their growth potential and job creation.

La lutte contre ces faiblesses permettra aux membres de la zone euro de tirer pleinement parti du marché unique ainsi que d’augmenter leur potentiel de croissance et la création d’emplois.


While notable structural improvements have taken place in the EU labour markets, important structural weaknesses remain, and these need to be tackled with determination.

Même si des améliorations structurelles majeures ont été apportées aux marchés du travail de l'Union européenne, des faiblesses structurelles importantes subsistent et il convient d'y remédier avec détermination.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tackle these weaknesses' ->

Date index: 2024-01-22
w