Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tabled here last » (Anglais → Français) :

Section 30. 3—and as I read it, the draft treaty that Mr. von Finckenstein tabled here last week—indicates that the scheme doesn't affect any ongoing relationships.

L'article 30.3—et, si je comprends bien, le projet de traité proposé par M. von Finckenstein la semaine dernière—indique que le dispositif ne concerne pas les relations régulières.


– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, when you consider how we debated this proposal from the Commission during the last parliament – going from outright rejection to celebrating all the good things coming our way – then I must say that I am very enthusiastic about what has been tabled here.

– (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, quand je repense à la façon dont nous avons débattu de cette proposition de la Commission lors de la dernière législature et aux positions allant du rejet le plus catégorique à l’encensement aveugle de toutes les propositions qui se présentaient à nous, je dois bien dire que je suis très heureux de ce qui nous a été proposé ici.


In doing so, I would refer to the remarks I made here on October 31 and to the interim report of the Standing Senate Committee on Banking, Trade and Commerce tabled here last month entitled Stemming the Flow of Illicit Money: A Priority for Canada.

Ce faisant, je vous demande de vous reporter aux observations que j'ai formulées ici le 31 octobre ainsi qu'au rapport provisoire, intitulé Comment endiguer l'hémorragie de l'argent illicite : Une priorité pour le Canada, que le Comité sénatorial permanent des banques et du commerce a déposé au Sénat le mois dernier.


Hon. W. David Angus: Honourable senators, my question today has to do with the report entitled " Canadian Security and Military Preparedness," which was tabled here last week by our colleagues from the Standing Senate Committee on National Security and Defence.

L'honorable W. David Angus: Honorables sénateurs, ma question aujourd'hui concerne le rapport intitulé «L'état de préparation du Canada sur les plans de la sécurité et de la défense» que nos collègues du Comité sénatorial permanent de la sécurité nationale et de la défense ont déposé au Sénat la semaine dernière.


The background to this interim supply bill is contained in the fifth report of the committee which I tabled here last week.

L'historique de ce projet de loi de crédits provisoires figure dans le cinquième rapport du comité, rapport que j'ai déposé ici la semaine dernière.


I wish, lastly, to congratulate Mr Zimmerling on the work he has undertaken and to support the amendments that have been tabled, in particular those concerned with extending the range of potential beneficiaries – and here I would underline all those that I mentioned – and with strengthening networks operating in the field of human rights and democratisation processes.

Je tiens enfin ? féliciter M. Zimmerling pour le travail qu’il a entrepris et ? marquer mon soutien aux amendements proposés, en particulier ceux portant sur l’extension de l’éventail des bénéficiaires potentiels - et je voudrais insister ici sur tous ceux que j’ai mentionnés - et sur le renforcement des réseaux actifs dans le domaine des droits de l’homme et des processus de démocratisation.


– (ES) I congratulate the President for domestic reasons. I would now like to speak, on behalf of the Socialist Group, in this debate which follows what we consider to be a satisfactory statement from the Council on the Geneva Convention. I will begin with an initial comment explaining the reasons why my Group tabled a resolution on this same subject during the last session of Parliament in 1999. This resolution was never debated for reasons which we will not go into here.

- (ES) Je félicite le Président pour des raisons d'ordre domestique et j’interviens à présent au nom du groupe socialiste, dans ce débat qui suit ce qui à notre avis constitue une déclaration satisfaisante du Conseil concernant les conventions de Genève, avec une première réflexion justifiant la raison pour laquelle mon groupe a présenté une résolution sur ce même sujet lors de la dernière séance plénière du Parlement de 1999, résolution qui n’a pas été débattue ensuite pour des raisons qu’il ne convient pas de citer ici.


Before concluding, I would like to return to the question of the international mechanisms of Kyoto to point out what I believe to be a serious flaw in the document that Minister Baird tabled here last week entitled, ``The Cost of Bill C-288 to Canadian Families and Business'.

Avant de conclure, permettez-moi de revenir sur la question des mécanismes internationaux de Kyoto afin de souligner ce que j'estime être une grave déficience du document déposé devant vous la semaine dernière par le ministre Baird, intitulé « Coût du projet de loi C-288 pour les familles et les entreprises canadiennes ».




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tabled here last' ->

Date index: 2025-02-03
w