Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "table today because " (Engels → Frans) :

Senator Murray: Madam Chair, I am happy that Mr. Grant is at the table today because I have some questions as to how the proposed regime, with regard to the allocation of broadcast time and so forth, will work.

Le sénateur Murray: Madame la présidente, je suis heureux que M. Grant soit parmi nous aujourd'hui parce que j'ai certaines questions sur la façon dont fonctionnera le régime proposé, en ce qui concerne la répartition du temps d'antenne et ainsi de suite.


Personally, I wish there were some better measure than the one you tabled today, because Noranda is an exemplar, a leader, and a Canadian company that does not, so far as I know, have an ISO 14001 rating.

Personnellement, je souhaite que l'on trouve un meilleur instrument de mesure que celui que vous avez déposé aujourd'hui, parce que Noranda est un modèle, un chef de file, et une entreprise canadienne qui n'a pas, à ce que je sache, de certification ISO 14001.


We're here today because I think we have an exciting proposal that we can lay on the table, and we can say, in the context of the redesign of the airline industry in Canada, that there is a group of very experienced Canadians who are prepared to put a proposal on the table.

Nous sommes ici aujourd'hui parce que nous avons à mon avis une proposition très intéressante à présenter et nous pouvons dire, dans le contexte de la restructuration de l'industrie aérienne au Canada, qu'il existe un groupe de Canadiens très expérimentés qui sont disposés à présenter une proposition.


I voted for the motion for a resolution tabled today by the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) because of all these factors, which require the special attention given to them in this legislative text.

J’ai voté pour la proposition de résolution déposée aujourd’hui par le groupe du Parti populaire européen (Démocrates-Chrétiens) en raison de l’ensemble de ces facteurs, qui requièrent l’attention particulière qui leur est accordée dans ce texte législatif.


But, if the honourable Member wishes, I could hand out some of the tables with the relevant information from FP7 here today, because I have them with me.

Mais, si l’honorable député le souhaite, je pourrais lui remettre certains des tableaux contenant des informations utiles sur le PC7 aujourd’hui, parce que je les ai ici avec moi.


That is why I tabled two amendments on the subject, which have been adopted in part; hence my satisfaction today, because I feared that housing was regarded only as an urban problem.

C’est pourquoi j’ai déposé deux amendements sur le sujet, qui ont été en partie repris, d’où ma satisfaction aujourd’hui, car je craignais que le logement soit seulement associé à la problématique urbaine.


The Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats cannot, however, endorse Amendment No 10, which was tabled today, as it refers exclusively to one instrument, the directive, and because we will achieve a result in this area only if we balance, in an appropriate and proper way, the competences of the Member States and those of the European Union.

Le groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et des démocrates européens ne peut toutefois soutenir l’amendement 10, qui a été déposé aujourd’hui, étant donné qu’il se réfère exclusivement à un instrument, à savoir la directive, et parce que nous ne parviendrons à des résultats dans ce domaine que si nous garantissons un équilibre approprié et adéquat entre les compétences des États membres et celles de l’union européenne.


Returning to ethical issues, I have made clear that because of the legal position that has been underlined repeatedly by the legal services of the Council and the Commission, I cannot agree with a large number of the amendments on the table today.

Pour en revenir aux questions d'éthique, j'ai dit clairement qu'étant donné la position légale qui a été soulignée à plusieurs reprises par les services juridiques du Conseil et de la Commission, je ne pouvais pas accepter une grande partie des amendements sur la table aujourd'hui.


I believe it is ironic that the regulations for the new firearms act were tabled today because the question

Je trouve ironique que le règle-


Mr. David Iftody (Provencher, Lib.): Mr. Speaker, I too have some petitions I would like to table today, and with your permission I will read from one of them: ``That because the inclusion of sexual orientation in the Canadian Human Rights Act will provide certain groups with special status, rights and privileges; that because these special rights and privileges would be granted solely on the basis of sexual behaviour; that because inclusion will infringe on the historic rights of Canadians, ...[+++]

M. David Iftody (Provencher, Lib.): Monsieur le Président, je voudrais moi aussi déposer quelques pétitions. Avec votre permission, je voudrais vous en lire une: «Étant donné que l'inclusion de l'orientation sexuelle dans la Loi canadienne sur les droits de la personne donnerait à certains groupes un statut, des droits et des privilèges spéciaux; étant donné que ces droits et privilèges spéciaux seraient accordés uniquement en raison d'un comportement sexuel; étant donné que cette inclusion irait à l'encontre des droits historiques des Canadiens comme la liberté de religion, de conscience, d'expression et d'association; les pétitionnaires prient humblemen ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'table today because' ->

Date index: 2024-12-27
w