Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sure the honourable senator rompkey would agree " (Engels → Frans) :

The Chair informed the Committee that the Honourable Senator Rompkey has agreed to serve on the Subcommittee on Agenda and Procedure.

La présidente informe le comité que l'honorable sénateur Rompkey a accepté de siéger au sous-comité du programme et de la procédure.


I wish members of the Senate — and I am sure the Honourable Senator Rompkey would agree — would join in the national missile defence debate also.

J'aimerais que les sénateurs - et je suis convaincu que l'honorable sénateur Rompkey me donnera raison - participent à un débat sur ce dispositif de défense.


This being the case, then surely the honourable Members will agree with me that a suspension of the agreement will effectively mean at least a slight lowering in standards of security for European citizens. Surely, you must accept that if the agreement is working and has been working for us, then its suspension would leave us somewhat less secure, and I am choosing my words carefully so that no one can accuse the Council of being overdramatic.

Dans ce cas, chers députés, vous serez certainement d’accord avec moi pour dire qu’une suspension de cet accord s’accompagnera, dans les faits, d’une légère diminution du niveau de sécurité des citoyens européens à tout le moins. Vous devez sans aucun doute accepter que si l’accord fonctionne et a fonctionné pour nous, alors sa suspension réduira notre sécurité, et je pèse soigneusement mes mots afin que personne ne puisse accuser le Conseil d’exagérer.


Senator Robichaud: Honourable senators, I would agree to hear the question of the Honourable Senator St. Germain and, of course, the Honourable Senator Andreychuk's answer.

Le sénateur Robichaud: Honorables sénateurs, je donnerai mon consentement pour entendre la question de l'honorable sénateur St.Germain et, bien sûr, la réponse de l'honorable sénateur Andreychuk.


Firstly, honourable Members have quite rightly talked about the importance of fundamental rights, and I think we would all agree that there of course is a significant role in this for the European Court of Justice who, amongst other things, will make sure that rights are respected in terms of what the Council or the Commission does.

D’abord, les députés ont à juste titre évoqué l’importance des droits fondamentaux, et je crois que nous sommes tous d’accord sur le fait que, bien évidemment, la Cour de justice européenne a un rôle important à jouer en la matière; en effet, elle s’assurera notamment que les droits sont respectés dans les actions du Conseil ou de la Commission.


Surely, honourable senators, you would agree that elections are a time of fundamental importance in our national life, and that the more information people have the better their chances of casting informed votes.

Vous conviendrez sûrement, honorables sénateurs, que les élections constituent une période d'une importance capitale dans la vie de notre nation et que, plus les gens ont d'information, plus ils ont de chances de voter en connaissance de cause.


I am sure that the Honourable Senator Spivak would agree that in the crisis with respect to flooding in Manitoba, the Government of Canada was very upfront and centre.

Je suis sûr que l'honorable sénateur Spivak conviendra qu'à l'occasion de la crise des inondations au Manitoba, le gouvernement du Canada a été très ouvert et présent.


I am sure the honourable Member would agree that it would not be sensible for us to try to boycott some products.

Je suis convaincu qu'elle conviendra qu'il ne serait pas très intelligent de notre part de boycotter certains produits.


If the honourable Member has a better suggestion than going and trying to persuade Senator Helms – which I am not sure has been done recently – I would be delighted to hear in all humility what it is.

Si l'honorable député a une meilleure suggestion à proposer que de tenter de convaincre le sénateur Helms - et je ne suis pas convaincu que cela a été fait récemment -, je serai ravi d'en prendre connaissance en toute humilité.


I am certain that nobody in Parliament would want to fail to honour commitments given to people who gave evidence on the understanding that they would enjoy confidentiality; but in all other respects, if we can agree on a workable means of ensuring the proper depositing of that evidence with the agreement of the Committee of Wise Men, then I am sure we should ...[+++]

Je suis certain que personne dans ce Parlement ne voudrait trahir les engagements pris sur l’honneur envers ceux qui ont transmis des éléments de preuve en sachant qu’ils bénéficieraient de la confidentialité; mais pour le reste, si nous pouvons nous accorder sur une méthode d’enregistrement de ces archives en bonne entente avec le comité des sages, je suis sûr que nous devons le faire.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sure the honourable senator rompkey would agree' ->

Date index: 2023-02-18
w