Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "supposedly debating today " (Engels → Frans) :

Every time a Conservative member rises, he says that he is talking about Bill S-4 and does not talk about the motion that we are supposed to be debating today.

Chaque fois qu'un député conservateur se lève, il dit qu'il parle du projet de loi S-4 et ne parle pas de la motion dont on est censé débattre aujourd'hui.


We were supposed to continue the debate today, but here they are with their time allocation motion.

En effet, c'est la journée où on devait continuer le débat et on nous arrive avec une motion d'attribution de temps.


The compromise resolution we are supposed to be adopting following today’s debate is not a perfect but a decent example of such an approach.

La résolution de compromis que nous sommes censés adopter au terme du débat d’aujourd’hui est un bon exemple, bien qu’imparfait, d’une telle approche.


– (IT) Madam President, ladies and gentlemen, this is not just a routine debate but it is supposed to be very specific and to ask clear and precise questions – what resources are there and where to get them – and I hope that Parliament is expecting equally clear and precise answers, today and at the forthcoming Councils on 12 and 25 March.

– (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, il ne s’agit pas simplement d’un débat de routine. Il doit au contraire être très spécifique et poser des questions claires et précises – quelles sont les ressources et où les trouver – et j’espère que le Parlement attend des réponses tout aussi claires et précises, que ce soit aujourd’hui ou lors des réunions du Conseil des 12 et 25 mars.


– (EL) Mr President, today we are supposed to be debating the results of Lahti.

- (EL) Monsieur le Président, aujourd’hui, nous sommes censés débattre des résultats de Lahti.


– (EL) Mr President, today we are supposed to be debating the results of Lahti.

- (EL) Monsieur le Président, aujourd’hui, nous sommes censés débattre des résultats de Lahti.


Mr. Ringma: Madam Speaker, I would like to reiterate the motion that we are supposedly debating today proposed by my colleague from Crowfoot. It reads: That this House recognize that the families of murder victims are subjected to reliving the pain and fear of their experience as a result of the potential release of the victims' murderers allowed under section 745 of the Criminal Code, and as a consequence, this House urge the Liberal government to formally apologize to those families for repeatedly refusing to repeal section 745 of the Criminal Code.

M. Ringma: Madame la Présidente, je veux relire la motion du député de Crowfoot dont nous sommes censés débattre aujourd'hui: Que la Chambre reconnaisse que les familles de victimes de meurtres doivent revivre leur expérience marquée par la souffrance et la peur, quand elles sont confrontées à la possibilité de libération du meurtrier en application de l'article 745 du Code criminel, et qu'en conséquence, la Chambre presse le gouvernement libéral de s'excuser officiellement envers ces familles d'avoir refusé à maintes reprises d'abroger cet article.


I wonder if the hon. member would be willing to support the subamendment of the Reform Party, which we are supposedly debating today, which states: -and, in particular, recognition that it is the separatist movement in Quebec that threatens the economy of Montreal.

Je me demande si le député est prêt à appuyer le sous-amendement proposé par le Parti réformiste, dont nous débattons apparamment aujourd'hui et qui dit ceci: -et en particulier, que soit reconnu que c'est le mouvement séparatiste au Québec qui compromet l'économie de Montréal.


– (ES) Madam President, with regard to my speech on the debate about the inadmissibility or supposed inadmissibility of the Schleicher report on the status of parties, I asked for the point to be included in the agenda for today, but I would like to add the following: I made this request pursuant to Rule 111 of the Rules of Procedure, which gives the President the authority to propose it, and I would like this point to be added because here we are not debating a referra ...[+++]

- (ES) Madame la Présidente, en ce qui concerne mon intervention quant au débat sur l’irrecevabilité ou prétendue irrecevabilité du rapport de Mme Schleicher sur le statut des partis, j’ai demandé que ce point soit inscrit à l’ordre du jour d’aujourd’hui, mais je tiens à ajouter ceci : j’ai émis cette demande conformément à l’article 111 du règlement, qui confère à la présidente la faculté de proposer une modification de l’ordre du jour et je voudrais que cette précision soit ajoutée, car nous ne sommes pas ici en train de discuter d’un renvoi en commission, mais bien du fait de savoir si une action de commando menée durant une séance pl ...[+++]


Bill C-31 is supposed to address some of the problems that we have within our immigration system, but as some of my colleagues have pointed out in earlier debate today it falls far short of the goals that most Canadians want for our immigration system.

Le projet de loi C-31 est censé remédier à certaines lacunes du système d'immigration canadien, mais comme le faisaient remarquer plus tôt aujourd'hui certains de mes collègues, ce projet de loi est loin d'atteindre les objectifs souhaités par la plupart des Canadiens.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'supposedly debating today' ->

Date index: 2022-10-17
w