Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «suppose that an ipsa model would seem » (Anglais → Français) :

I guess that if one were to look at either Manitoba's or an IPSA model, I suppose that an IPSA model would seem somewhat preferable to me.

Je crois que s'il faut choisir entre le modèle du Manitoba ou celui de l'IPSA, je suppose que le modèle de l'IPSA me semblerait quelque peu préférable.


Compensatory measures in the field of migration policy such as a more generous visa policy with respect to the co-operating countries or increased quotas for migrant workers seem equally difficult to negotiate at the level of the Community, not least since it would suppose substantial co-operation and co-ordination from and between the Member States.

Cette diminution aurait pour effet de pénaliser les pays qui ne posent pas de problèmes importants en matière de migration. Des mesures compensatoires dans le domaine de la politique d'immigration, telles qu'une politique des visas plus généreuse à l'égard des pays faisant preuve de coopération ou l'augmentation des quotas pour les travailleurs migrants de ces pays, semble tout aussi difficile à négocier au niveau communautaire, en particulier parce qu'elle supposerait un important effort de coopération et de coordination de la part d ...[+++]


6. Cautions that it will be difficult to apply the MSY model to multispecies fisheries (the majority of those in the EU), since if the MSY applied were that of the main species the others could be overfished, while if, as would seem logical, the MSY applied were that of the most vulnerable species it would be necessary to stop catching those species in a good biological state, with adverse effects in economic, ...[+++]

6. prévient des difficultés liées à l'application du modèle RMD aux pêcheries multi-espèces, majoritaires dans l'Union, car en cas d'utilisation du RMD de l'espèce principale, il pourrait en résulter une surexploitation pour les autres alors qu'en cas d'utilisation, comme il paraîtrait logique, du RMD de l'espèce en voie d'épuisement, il faudrait renoncer aux captures d'espèces présentant un bon état biologique, avec les pertes qui s'ensuivent sur le plan économique ainsi qu'en termes d'emploi et de compétitivité, ce qui est, par aill ...[+++]


6. Cautions that it will be difficult to apply the MSY model to multispecies fisheries (the majority of those in the EU), since if the MSY applied were that of the main species the others could be overfished, while if, as would seem logical, the MSY applied were that of the most vulnerable species it would be necessary to stop catching those species in a good biological state, with adverse effects in economic, ...[+++]

6. prévient des difficultés liées à l'application du modèle RMD aux pêcheries multi-espèces, majoritaires dans l'Union, car en cas d'utilisation du RMD de l'espèce principale, il pourrait en résulter une surexploitation pour les autres alors qu'en cas d'utilisation, comme il paraîtrait logique, du RMD de l'espèce en voie d'épuisement, il faudrait renoncer aux captures d'espèces présentant un bon état biologique, avec les pertes qui s'ensuivent sur le plan économique ainsi qu'en termes d'emploi et de compétitivité, ce qui est, par aill ...[+++]


6. Warns that it will be difficult to apply the MSY model to multispecies fisheries (i.e. the majority of those in the EU), since if the MSY applied were that of the main species the others could be overfished, while if, as would seem logical, one applied that of the most vulnerable species it would be necessary to stop catching those species that were in a good biological state, with adverse effects in economi ...[+++]

6. prévient des difficultés liées à l'application du modèle RMD aux pêcheries multi-espèces, majoritaires dans l'UE, car en cas d'utilisation du RMD de l'espèce principale, il pourrait en résulter une surexploitation pour les autres alors qu'en cas d'utilisation, comme il paraîtrait logique, du RMD de l'espèce en voie d'épuisement, il faudrait renoncer aux captures d'espèces présentant un bon état biologique, avec les pertes qui s'ensuivent sur le plan économique ainsi qu'en termes d'emploi et de compétitivité, ce qui est, par ailleur ...[+++]


Some are of the opinion that these areas of confusion can be resolved by drawing up another document following on from the Charter of Fundamental Rights, in other words a genuine Constitution; others wonder whether we really need a European Constitution, a form of constitutional patriotism based on the German model which is supposed to provide patriotism which would not otherwise exist.

Certains pensent pouvoir résoudre ces ambiguïtés en élaborant un document subséquent à la Charte des droits, c'est-à-dire une véritable constitution ; d'autres se demandent si nous avons vraiment besoin d'une constitution européenne, un patriotisme constitutionnel sur le modèle allemand qui devrait remplacer un patriotisme qui, sinon, n'existe pas.


As in the previous survey, the Commission has found that in the first four segments (A to D), which include those (B to D) where the high number of models would normally lead one to suppose that competition should be strong, the average price differential within the euro zone is much higher (well above 20%) than in segments E, F and G.

Comme dans le rapport précédent, la Commission a constaté que l'écart de prix moyen dans la zone euro est nettement plus important (bien plus de 20 %) sur les quatre premiers segments (A à D) - qui incluent des segments (B à D) où le grand nombre de modèles devrait normalement être le signe d'une concurrence forte - que sur les segments E, F et G.


Contrary to what one might expect, the Commission has also found that in the first four segments (A to D), which include those (B to D) where the high number of models would normally lead one to suppose that competition should be strong, the average price differential within the euro zone is much higher (well above 20%) than in segments E, F and G.

Contrairement à ce à quoi on pourrait s'attendre, la Commission a également constaté que les écarts de prix dans la zone euro sont sensiblement plus importants (de beaucoup supérieurs à 20 %) pour les quatre premiers segments (A à D) - qui incluent des segments (B à D) où le nombre élevé de modèles laisserait supposer l'existence d'une forte concurrence - que pour les segments E, F et G.


I suppose that is a model we might look at in Canada and as usual it seems to me the Yukon is setting a good model for the rest of Canada.

Je suppose que le Canada devrait s'inspirer de cette attitude. Encore une fois, le Yukon sert de modèle au reste du pays.


The helicopter through its regular life was supposed to have eleven and a half hours of maintenance for every one hour. Even that would seem high.

Durant son cycle de vie normal, l'hélicoptère était censé exiger 11 heures et demie d'entretien pour chaque heure de vol. Même cela semble élevé.




D'autres ont cherché : ipsa model would     suppose that an ipsa model would seem     would suppose     more generous visa     more     since it would     migrant workers seem     main     msy model     would     would seem     which is supposed     german model     patriotism which would     really need     one to suppose     above 20 than     number of models     models would     suppose     model     usual it seems     life was supposed     even that would     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'suppose that an ipsa model would seem' ->

Date index: 2023-06-25
w