Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "support for my colleagues who thanked senator gauthier " (Engels → Frans) :

I raise those points in support of honourable senators who have moved this and also to seek the support of my colleagues in the Senate to vote for this amendment.

Je soulève ces points pour appuyer les sénateurs qui ont présenté cette motion d'amendement et pour demander à mes collègues du Sénat de l'adopter.


Therefore, thank you to the Commissioner for being prepared to cooperate on this issue in a straightforward way, and thanks to all my colleagues who have worked on and supported this report.

C’est pourquoi, je vous remercie Madame la Commissaire d’être prête à coopérer sur cette matière de manière directe, et je remercie tous mes collègues qui ont travaillé sur ce rapport et l’ont soutenu.


Firstly, allow me to extend my thanks to my colleagues who have contributed to this, in particular the Commission and the secretariat, which provided excellent support.

Permettez-moi d’abord de remercier les collègues qui ont contribué à ce rapport, en particulier la Commission et le secrétariat, dont le soutien a été excellent.


I would like to thank the Commission, the Council and all of my colleagues who supported my positions as shadow rapporteur.

Je voudrais remercier la Commission, le Conseil et tous mes collègues qui ont soutenu mes avis en tant que rapporteur fictif.


I thank my colleagues who, without a doubt, will support this bill enthusiastically (1405) Mr. Mario Silva (Davenport, Lib.): Mr. Speaker, thank you for giving me the opportunity to address my honourable colleagues concerning the Quarantine Act, Bill C-12.

Je remercie mes collègues qui, sans doute, appuieront avec enthousiasme ce projet de loi (1405) M. Mario Silva (Davenport, Lib.): Monsieur le Président, je vous remercie de me donner l'occasion de prendre la parole devant mes honorables collègues au sujet de la Loi sur la quarantaine, soit le projet de loi C-12.


This, to my mind, is the justification for this compromise resolution and I would like to thank those of my colleagues who helped to draft and support it, especially Mr Purvis and Mr Dary.

C'est à mes yeux la justification de cette résolution de compromis, et je tiens à remercier ceux de mes collègues qui ont participé à son élaboration et à son soutien, en particulier M. Purvis et M. Dary.


– (DE) Madam President-in-Office, Commissioner, ladies and gentlemen, allow me to start by thanking the President-in-Office, who negotiated with us, with Parliament, in a shrewd and tenacious manner, often without the support of her colleagues, by thanking the Commissioner, who never once lost sight of global European interests, both on and off stage, and by thanking all my colleagues who backed me at the most crucial moments, even where they were of a different opinion, and who were supportive and joined ...[+++]

- (DE) Madame la Présidente du Conseil, Madame la Commissaire, chers collègues, permettez-moi d'exprimer tout d'abord mes remerciements. Merci à la présidente du Conseil, qui a négocié longuement et intelligemment avec nous, le Parlement européen, et souvent sans le soutien de ses collègues. Merci à la commissaire, qui n'a jamais perdu de vue l'intérêt commun de l'Europe, que ce soit sur le devant de la scène ou en coulisse.


Senator Graham: If there are precedents, I would be glad to receive them to support my argument on behalf of our region along with my colleague's. I will await with keen anticipation, and not astounded amazement, for any help or representations that Senator Forrestall might give me in the representations which I will make vigorously to my colleagues who are responsible for awarding such contracts.

Le sénateur Graham: S'il existe des précédents, je serais heureux d'en prendre connaissance pour que je puisse, avec le sénateur, mieux appuyer notre région. J'attendrai avec une réelle impatience, non avec une grande stupéfaction, l'aide ou les conseils que le sénateur Forrestall pourrait me donner quant aux instances énergiques que je ferai auprès de mes collègues qui ont la responsabilité d'attribuer de tels contrats.


To begin with, I would like to express my support for my colleagues who thanked Senator Gauthier for raising an issue that is so important to the Senate.

Premièrement, j'aimerais appuyer mes collègues qui ont remercié le sénateur Gauthier d'avoir soulevé une question aussi importante pour le Sénat.


I again thank all my colleagues who took part in the debate: my parliamentary secretary; the chairman of the standing committee, the member for Hamilton West; Senator Bacon, the chair of the Senate committee where the bill will now go; the people at the Competition Bureau; the hard-working staff at Transport Canada who have hardly had a day off since last August; and my own personal staff.

Je remercie de nouveau tous mes collègues qui ont participé au débat: mon secrétaire parlementaire, le président du comité permanent, le député de Hamilton-Ouest, le sénateur Bacon, le président du comité sénatorial auquel sera renvoyé le projet de loi, les gens du Bureau de la concurrence, le personnel très infatigable de Transports Canada qui n'a presque pas eu de répit depuis le mois d'août dernier et mon propre personnel.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'support for my colleagues who thanked senator gauthier' ->

Date index: 2022-12-28
w