Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "summits have always made " (Engels → Frans) :

According to Article 3(5) of Regulation 182/2011, a meeting must however be convened if a committee member so requests and these requests have so far always been made.

Conformément à l’article 3, paragraphe 5, du règlement (UE) nº 182/2011, une réunion doit toutefois être convoquée si un membre du comité en fait la demande, et de telles demandes ont jusqu’à présent toujours été faites.


While there are always uncertainties relating to long term projections, results have been made more robust by developing a wide set of scenarios with different assumptions.

En dépit des inévitables incertitudes inhérentes aux projections à long terme, la fiabilité des résultats a été renforcée par l'élaboration d'un vaste ensemble de scénarios reposant sur différentes hypothèses.


The results of research projects specifically addressing gaps in knowledge on marine issues relevant to the 11 descriptors of the MSFD have not always been made best use of.

Les résultats des projets de recherche visant spécifiquement à combler les lacunes dans les connaissances relatives aux questions marines en rapport avec les 11 descripteurs de la directive-cadre «stratégie pour le milieu marin» n’ont pas toujours été utilisés au mieux.


With regard to his question, the NDP has always been concerned about education, culture, health care and social programs, the things that have always made this country great, the things that this government tried to take credit for in a prior comment.

Pour revenir à ce qu'il a dit, je précise que le NPD s'est toujours soucié d'éducation, de culture, de santé et de programmes sociaux, c'est-à-dire de ces caractéristiques qui ont toujours fait du Canada un pays magnifique et dont le gouvernement a essayé de s'attribuer le mérite tout à l'heure.


One of the things I know we can always count on is that no matter what we on this side of the House do for victims, and we have always made it a priority, it will always be opposed by the NDP.

Peu importe ce que le gouvernement fait pour les victimes, cause qu'il a toujours traitée comme prioritaire, je sais que nous pouvons compter sur l'opposition du NPD.


The existence of legal frameworks at national and Community level intended to ensure that employees are involved in the affairs of the undertaking employing them and in decisions which affect them has not always prevented serious decisions affecting employees from being taken and made public without adequate procedures having been implemented beforehand to inform and consult them.

L'existence, aux niveaux communautaire et national, de cadres juridiques visant à assurer l'association des travailleurs à la marche de l'entreprise et aux décisions qui les concernent, n'a pas toujours empêché que des décisions graves concernant les travailleurs soient prises et rendues publiques sans que des procédures adéquates d'information et de consultation aient été préalablement mises en place.


(6) The existence of legal frameworks at national and Community level intended to ensure that employees are involved in the affairs of the undertaking employing them and in decisions which affect them has not always prevented serious decisions affecting employees from being taken and made public without adequate procedures having been implemented beforehand to inform and consult them.

(6) L'existence, aux niveaux communautaire et national, de cadres juridiques visant à assurer l'association des travailleurs à la marche de l'entreprise et aux décisions qui les concernent, n'a pas toujours empêché que des décisions graves concernant les travailleurs soient prises et rendues publiques sans que des procédures adéquates d'information et de consultation aient été préalablement mises en place.


For instance, during the people's summit, representations were made to me by the Dominican Republic and Haiti regarding 500,000 Haitians who presently work in the Dominican Republic but have no legal status there.

À titre d'exemple, au Sommet des peuples, j'ai été soumis à une représentation de la République dominicaine et d'Haïti concernant 500 000 Haïtiens qui travaillent actuellement en République dominicaine, mais qui n'ont pas de statut légal.


The EU, recalling the pledge always made by the RPC to stick to its fundamental policy on the Taiwan issue, which is to seek a peaceful solution, calls on the RPC to refrain from activities which could have negative effects on the security of the entire region and urges an early resumption of the cross-strait talks.

L'UE, rappelant l'engagement constant de la RPC de s'en tenir à sa politique fondamentale sur la question de Taïwan, qui consiste à trouver une solution pacifique, invite ce pays à s'abstenir de toute action qui pourrait avoir des répercussions négatives sur la sécurité de l'ensemble de la région et demande instamment que reprennent rapidement les pourparlers entre les deux rives du détroit.


In the second place, the constraints of the common agricultural policy have always made it extremely difficult to offer concessions in sectors subject to common market organization.

En second lieu, les contraintes de la politique agricole commune ont rendu jusqu'à présent très difficile l'octroi de concessions dans des secteurs soumis à organisation commune de marché.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'summits have always made' ->

Date index: 2022-07-27
w