Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «suggests they really » (Anglais → Français) :

Yesterday the minister suggested that Canadians who have asked for that information will have to write again and tell her that they really, really want copies of their file.

Hier, la ministre a laissé entendre que les Canadiens qui ont demandé ces renseignements devraient écrire de nouveau et dire à la ministre qu'ils tiennent vraiment à avoir des copies de leur dossier.


I am not going to suggest if the members were even here or not in the House when the bill was brought forward, but I wonder if members opposite really do have the same passion they suggest they have if in fact they did not bother to contribute to the debate when the bill came back to the House.

Je ne m'aventurerai pas à deviner si les députés d'en face étaient présents à la Chambre quand le projet de loi a été présenté. Mais je me demande si cette question les passionne autant qu'ils le prétendent, s'ils n'ont pas pris la peine de contribuer au débat quand le projet de loi est revenu à la Chambre.


That suggests they really want to spend another $21 million, not another $10.5 million.

Cela laisse entendre qu'elle est en réalité prête à dépenser encore 21 millions de dollars et non pas encore 10,5 millions de dollars.


May I suggest, if you really want tax harmonisation, that the Commission and the bureaucracy pay the same taxes as the electorate, that they bear the same burden of tax as the rest of us, before the electorate storm this building and hang us from the rafters, as they have every right to do.

Puis-je suggérer, si vous voulez réellement une harmonisation fiscale, que la Commission et sa bureaucratie paient les mêmes impôts que l’électorat, qu’elles supportent la même charge fiscale que le reste de nous tous, avant que les électeurs ne prennent d’assaut ce bâtiment et qu’ils ne nous pendent aux poutres, car ils ont de bonnes raisons de le faire.


May I suggest, if you really want tax harmonisation, that the Commission and the bureaucracy pay the same taxes as the electorate, that they bear the same burden of tax as the rest of us, before the electorate storm this building and hang us from the rafters, as they have every right to do.

Puis-je suggérer, si vous voulez réellement une harmonisation fiscale, que la Commission et sa bureaucratie paient les mêmes impôts que l’électorat, qu’elles supportent la même charge fiscale que le reste de nous tous, avant que les électeurs ne prennent d’assaut ce bâtiment et qu’ils ne nous pendent aux poutres, car ils ont de bonnes raisons de le faire.


I would suggest that if they really want answers they should call the Conservative government to account on its campaign promises.

S'ils veulent vraiment des réponses, qu'ils demandent au gouvernement conservateur de remplir ses promesses électorales.


Perhaps he could take up the suggestion by my colleague, Robert Evans, with which I associate myself, to call the car hire companies together, present them with some of these disserving consumer reports and suggest that they might set up a Europe-wide set of codes of practice, standards and quality marks that really would benefit the consumer very quickly?

Peut-être pourrait-il prendre en considération la suggestion de mon collègue Robert Evans, auquel je m’associe, visant à réunir les sociétés de location de voitures pour leur présenter quelques-uns de ces témoignages embarrassants de consommateurs et leur proposer de créer éventuellement un ensemble européen de codes de déontologie, de normes et de labels de qualité qui profiteraient vraiment très rapidement au consommateur?


Perhaps he could take up the suggestion by my colleague, Robert Evans, with which I associate myself, to call the car hire companies together, present them with some of these disserving consumer reports and suggest that they might set up a Europe-wide set of codes of practice, standards and quality marks that really would benefit the consumer very quickly?

Peut-être pourrait-il prendre en considération la suggestion de mon collègue Robert Evans, auquel je m’associe, visant à réunir les sociétés de location de voitures pour leur présenter quelques-uns de ces témoignages embarrassants de consommateurs et leur proposer de créer éventuellement un ensemble européen de codes de déontologie, de normes et de labels de qualité qui profiteraient vraiment très rapidement au consommateur?


It was simply a matter of the government not liking the motion. In our efforts to be respectful of the integrity, the intelligence and the commitment of all members of Parliament, I am somewhat annoyed that my colleague would suggest that those committee members really did not know what they were doing, that they really did not know they wanted a secret ballot, that they really did not know they w ...[+++]

Soucieux, comme nous le sommes, du respect de l'intégrité, de l'intelligence et de l'engagement de tous les députés, je sais mauvais gré au député de suggérer que les membres du comité ne savaient pas vraiment ce qu'ils faisaient, qu'ils ne savaient pas qu'ils voulaient la tenue d'un scrutin secret, qu'ils ignoraient que ce qu'ils souhaitaient était un changement à la procédure d'élection et qu'ils ne savaient pas qu'une date d'expiration était mentionnée.


– (FR) Madam President, Madam Minister, President of the Commission, ladies and gentlemen, we too wish to hear the proposals and suggestions made by the Members of Parliament but, if I may, I would like to sum up the position of the European Commission on this major debate, which was promised at Nice in the early hours of the morning, when the ink had not yet dried on the agreement. It was almost as if the Heads of State and Government were not really satisfied with what they had just done after ...[+++]

- Madame la Présidente, Madame la Ministre, Monsieur le Président de la Commission, Mesdames et Messieurs les Parlementaires, nous aussi nous souhaitons entendre les propositions et les suggestions des députés, mais si vous le permettez, je voudrais vous donner en quelques instants la position de la Commission européenne sur ce grand débat qui a été promis à Nice, au petit matin, alors même que l'encre de l'accord n'était pas encore sèche, un peu comme si les chefs d'État et de gouvernement n'étaient pas réellement satisfaits de tout ce qu'ils venaient de faire après trois jours de négociations.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'suggests they really' ->

Date index: 2023-09-03
w