Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "suggested including myself " (Engels → Frans) :

Several members of this committee, including myself, who sit on public boards have clearly recognized that corporate governance, the behaviour of boards, et cetera, changed radically when the TSE guidelines and they were only guidelines led to a whole bunch of things having to become public or it being suggested that they become public.

Plusieurs membres du comité, y compris moi-même, qui sont membres de conseils d'administration d'organismes publics, reconnaissent hors de tout doute que les pratiques de régie d'entreprise, le comportement des conseils d'administration, et cetera ne sont plus du tout les mêmes depuis que la Bourse de Toronto a émis des lignes directrices et ce ne sont pourtant que des lignes directrices qui ont eu pour effet de faire en sorte qu'un tas de choses sont maintenant rendues publiques ou seraient censées l'être.


May I ask if you recall hearing repeated statements from members of our caucus — including the leader, including myself, including a vast majority of those who spoke — that we accepted that Internal did an excellent job, that we accepted the reports produced by the Internal Economy Committee, and that we are not suggesting reopening that work?

Je me permets de vous demander si vous vous souvenez d'avoir entendu maintes déclarations de membres de notre caucus — notamment du leader, de moi-même et de la vaste majorité de ceux qui ont pris la parole — selon lesquelles nous reconnaissons que le Comité de la régie interne a fait de l'excellent travail, nous acceptons les rapports qu'il a produits et nous ne proposons pas de revenir sur ce travail.


I would suggest that, with every respect.I think every Canadian, including myself and my children, would feel very proud to be part of erecting this monument for the Holocaust.

Je ferais valoir que, avec tout le respect.Je crois que tous les Canadiens, moi-même et mes enfants y compris, seraient très fiers d'ériger ce monument à l'Holocauste.


– Mr President, since I have limited time, having thanked Mr Krahmer for his hard work, allow me to focus on Amendments 136-139, where some 40 colleagues, including myself, suggest that this directive should include an environment performance standard for large combustion plants, limiting CO2 emissions in the future.

– (EN) Monsieur le Président, puisque mon temps est limité, après avoir remercié M. Krahmer pour son difficile travail, permettez-moi de me concentrer sur les amendements 136-139, dans lesquels quelque 40 collègues, dont moi-même, suggèrent que cette directive devrait inclure une norme de performance environnementale pour les grandes installations de combustion, qui permettrait, à l’avenir, de limiter les émissions de CO2.


Some of us, including myself, sometimes think that we're back in our old status as the Special Committee on the Non-Medical Use of Drugs, and in that format we traded many ideas and suggestions and we all got along very well.

Certains d'entre nous, moi y compris, ont parfois tendance à penser que nous siégeons encore comme Comité spécial sur la consommation non médicale de drogues ou médicaments, tribune où les idées et les suggestions fusaient de part et d'autre.


This means that we agree with the thrust of the report, and I would like to dissociate myself somewhat from the comments made by Mrs Foster, suggesting that the Commission proposals or those included in the report would spell disaster for aviation.

Cela montre que nous nous retrouvons assez bien dans l'orientation actuelle du rapport et je voudrais également prendre une certaine distance par rapport aux remarques de Mme Foster, selon lesquelles les propositions émanant de la Commission ou les propositions faites dans le rapport seraient catastrophiques pour les transports aériens.


The member suggests, as others have already suggested including myself, that it is really about two very serious issues.

Le député affirme, comme d'autres et moi-même avons déjà fait, qu'il est question, en fait, de deux choses très sérieuses.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'suggested including myself' ->

Date index: 2022-06-16
w